ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【漫畫翻譯】[一色いたる] キモオタ、アイドルやるってよ #21

逆辰@月曜譯起來 | 2017-09-04 17:55:07 | 巴幣 381 | 人氣 3024

作者訊息:「大家好久不見,我還活著。」

作者資訊


如果您也喜歡作者的漫畫,別忘記點擊連結,幫作者的漫畫衝瀏覽數、讚與收藏喔!
翻譯比起大家給我GP,更希望你們能去支持作者哦?。?/b>


翻譯後記

終於迎來谷底的高潮點了,下一話應該就是關鍵點了吧,陽子~
雖然愛歌還是很讓人出戲XD

因為這話背景字很多的關係,意外的耗費了不少時間,不少用字體擋不住的部分,翻譯也只能用鼠繪偷偷掩飾一下,眼尖的巴友有發現嗎www
這讓我想起以前有暫時加入大陸漢化組時,有個新進嵌字問組長「譯文沒辦法完全擋住背景字時要怎麼辦?」組長回他「想辦法囉,不然就自己畫」新進嵌字當場「??」
假如是像這部漫畫作畫簡單還好,但那種畫工很強的漫畫,可能就會讓你哭出來了=口=
也難怪漢化組什麼都缺,就最缺嵌字,當然,這還是要看漢化組有沒有那麼要求漢化的完整度就是了
其實這也是翻譯為什麼都找些畫風簡單的四格作品來翻譯的原因XD

另外,其中一頁的模糊字的部分,為了研究作者的字體效果,更是耗費了不少時間
但結果也還是沒能找到做出那種效果的方法,有擅長PS美工的大大,還請指教一下翻譯m(_ _)m

最後,最近作者開始在網站上販售起了這部漫畫的簡易電子書版,裡面收錄了#1~7加筆修正,共59頁,日幣324元(約臺幣90元),能海外刷卡的巴友,麻煩支持一下吧
想買的巴友,如有註冊上的問題,可以跟翻譯說喔(因為不是每個人都能海外刷卡,所以就不先做圖文教學了)
還有作者也開設了お題箱(出題箱),如果你有什麼題目想讓作者當畫技練習,可以用私信、訪客留言或直接在這留言都沒問題喔~





此為經過作者同意後譯製,請勿隨意轉載

創作回應

白煌羽忠實粉絲
辛苦了
2017-09-04 19:11:24
逆辰@月曜譯起來
[e35]
2017-09-04 23:16:20
SHARKS
居然才15名QAQ
2017-09-04 20:32:44
逆辰@月曜譯起來
如果可以,翻譯也希望能更前面一點,最好第一[e38]
但太不切實際了( ̄▽ ̄)
畢竟前20名中,除了作者的作品與另一部漫畫之外,其他都是已經或準備要出單行本的作品,這已經真的是非常前面的名次了
2017-09-04 23:31:41
小柊(由良控)忠實粉絲
那要給她人生重來槍嗎?(誤)
2017-09-05 03:27:25
逆辰@月曜譯起來
=口=
嘛~假如沒辦法帶著記憶重來生來,大概也是白搭 ╮(╯▽╰)╭
2017-09-05 09:27:35
追巴士
嗚嗚嗚嗚陽子加油,不要給自己太大壓力啊(抱緊)不過說真的這的確是要靠自己克服跟想辦法的.....
2017-09-05 12:50:36
逆辰@月曜譯起來
沒錯>_< 這就是所謂的成長
2017-09-05 14:46:05
打工戰士
就我所經驗的導演應該只會兇工作人員
兇演員要是狀態跑掉只會更拖時間
2019-04-09 02:07:23
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作