「活在當(dāng)下的少女」cover.miku
東京塔子/hanser
曲 : 40mP
作詞 : 40mP
だって昨日のことなんて / 因?yàn)?昨日之事什麼的
きっと変えることはできない / 必定 已無法再有任何改變了
ホッと一息ついたら / 誒呼 稍微的歇了口氣
靴紐締め直して / 將鞋帶重新係好吧
一歩踏み出してみたなら / 試著 去踏出那一步的話
ちょっと心が軽くなる / 稍稍 感覺心情變輕鬆了呢
もっと自分を好きになる / 亦會 變得更加喜歡自己
そんな予感がした / 心中有那樣的預(yù)感
ヒラヒラヒラ桜舞い散る / 飄呀飄呀 櫻花飛舞散落
パラパラパラ雨降り注ぐ / 啪啦啪啦 雨水傾注而降
春の匂いがした / 散發(fā)出了春日的氣息
駆け出した / 奔跑了起來
それは逃げるように / 那模樣 似是在逃跑一般
まるで何か追いかけるように / 就好像 在追逐著何物般
行く宛も知らぬまま / 雖連行路的目的地亦不知曉
東京の街 / 在這東京之街
悩みも不安も星の彼方 / 將煩惱與不安 拋到星星的彼端
通信圏外まで連れ去って / 直至帶出信號圈外的地方
明日もまた笑えるように / 為了明日亦能綻放著笑容
今を全力疾走 / 因而此刻全力奔走於當(dāng)下
だって明日のことなんて / 因?yàn)?明日之事什麼的
きっと分かるわけないでしょ? / 必定 是誰都無可預(yù)知的吧?
そっと涙を拭いたら / 輕輕地 抹去了淚水
攜帯充電して / 給手機(jī)充上電吧
ネット開いたり閉じたり / 反復(fù) 將網(wǎng)絡(luò)開了又關(guān)掉
ずっと既読無視のままで / 一直 放置著已讀的消息
いっそ獨(dú)りにしといて / 乾脆 就獨(dú)自一個人好了
スタンプいらないから / 圖戳什麼的不需要了
キラキラキラ星が瞬く / 一閃一閃 星星眨著眼睛
ユラユラユラ風(fēng)に吹かれる / 搖搖曳曳 被微風(fēng)吹拂著
夜の匂いがした / 感受到了夜晚的味道
目を閉じた / 合上了雙眼
それは眠るように / 那模樣 似是在淺眠一般
まるで何かに祈るように / 就好像 在祈禱著什麼般
眩しくて眩暈がする / 如此耀眼 令人目眩的
東京の街 / 這東京之街
誰かの批判もどこ吹く風(fēng) / 就連其他誰的批判之聲 亦被風(fēng)吹去了別處
知らぬが仏の神隠し / 宛若無可知曉的 神佛賜予之神隱
明日もまた笑えるように / 為了明日亦能綻放出笑容
今だけを見つめてる / 所以此刻只緊盯住眼下吧
ヒラヒラヒラ / 飄呀飄呀
パラパラパラ / 啪啦啪啦
キラキラキラ / 一閃一閃
ユラユラユラ / 搖搖曳曳
キスをした / 輕輕地一吻
それは愛しいから? / 是因?yàn)閻蹎幔?br>それとも孤獨(dú)で寂しいから? / 還是源於那落寞的孤寂感呢?
ひとりでは生きられない / 僅是孤身一人是無法生活的
東京の街 / 東京之街
つよがって作った笑顔よりも / 比起逞強(qiáng)而故作出的強(qiáng)顏歡笑
素直な涙流せるように / 倒不如讓淚水能夠坦誠流出來
私らしくいられるように / 為了讓自己能夠做真正的自我
今を全力疾走 / 因而此刻全力奔走於當(dāng)下
小蘿莉帶著大姐姐唱兒歌然後大姐姐也變成了小妹妹
------------------------------------
不久前看過阿德勒心理學(xué)的書
阿德勒認(rèn)為我們的人生
不是從「過去」拉到「未來」的「線」
而是無數(shù)個「當(dāng)下」所構(gòu)成的「點(diǎn)」
也就是否定過去的創(chuàng)傷
一切都可以從現(xiàn)在開始改變
好像跟歌曲沒多大關(guān)係O.<