原版Ver.
二人のアルバム
(兩人的相簿)
PCゲーム「フレラバ ~Friend to Lover~」ED
歌:夏希美羽
作詞:夏希美羽
作曲?編曲:椎名俊介
個人翻譯 轉載請附上譯者GIIxGIV
優しく撫でる春の風に
柔和的春風輕撫著我
あの頃の記憶がよみがえる
漸漸憶起那時的日子
「また明日」と手を振る瞬間
說完「明天見」揮手道別的瞬間
不安で涙こぼしてたね
不安的眼淚不停落下
その度あなたは私を抱き寄せ
那時你將我擁入懷中
「大丈夫だよ」と頭撫でて
撫摸著我的頭說「不用擔心」
安心させてくれた
讓我感到非常安心
いつかあなたが見せてくれた幸せは
過去你曾讓我看見的幸福
今も心の真ん中にあるよ
至今依然存留在這心中
足並み揃えて待っててくれる
向著你離去的方向等待著
優しさ大切にするよ
珍惜著給我這份溫柔的你
前向きなあなたにつられて
被積極向前的你吸引住
自然に笑顔増えていったの
我的笑容自然地變得更多
いつの間にか 信じることとか
不知何時開始 相信這些事
當たり前になっていたんだね
都變得理所當然了
たまにはケンカする日もあったけど
雖然有時會有爭吵的時候
私らしく居させてくれたね
但你能待在這樣的我身邊
ありがとう 大好きだよ
為此感謝 最喜歡你了唷
いつか思い描いた夢は近づいて
過去回憶描繪的夢就在眼前
両手広げて「大丈夫だよ」って
你張開雙手的說「不用擔心」
これから先も変わらず二人で
從此再也不會改變的兩人
一緒に歩いていこうね
一起邁步向前吧
桜舞い散る川沿いの道歩いて
沿著櫻花散落的河川散步
隣を見れば変わらない笑顔
望向身邊的話是不曾改變的笑容
言葉にしなくても解り合える
彼此間無須言語心靈相通
喜び噛み締めているよ
那時高興的含淚笑著唷
いつかあなたが見せてくれた幸せは
過去你曾讓我看見的幸福
今も心の真ん中にあるよ
至今依然存留在這心中
足並み揃えて待っててくれる
向著你離去的方向等待著
優しさ大切にするよ
珍惜著給我這份溫柔的你
個人最喜愛的歌曲之一
這著聽著挺虐的
話說我從11/14開始翻譯...
結果翻譯了一個半月了啊(茶