在這邊很高興的跟大家說
我們終於也迎來了在巴哈發翻譯嵌字的一週年啦
先來看看相關的統計吧~
翻譯創作:362篇
人氣:731493 / 訂閱人數:2811
訂閱人數和拿到的作品都比不上齊柏林那邊呢 _(:3
一切的起始
2015.12.01 10:37PM
![](https://i.imgur.com/WZUWJra.png)
最受好評的系列
![](https://i.imgur.com/QngwD15.png)
前五最高瀏覽數
11940瀏覽 253GP
![](https://i.imgur.com/IZaSQHy.png)
9658瀏覽 166GP
![](https://i.imgur.com/FSYysEs.png)
9700瀏覽 278GP
![](https://i.imgur.com/50p78bO.png)
8412瀏覽 174GP
![](https://i.imgur.com/h9CatCe.png)
7695瀏覽 172GP
![](https://i.imgur.com/OHjPwtJ.png)
最意義不明的作品
![](https://i.imgur.com/ZroVXS2.png)
最私心的作品
![](https://i.imgur.com/gQHEDZS.png)
不能說的那種東西
![](https://i.imgur.com/LwjApS8.png)
至於下面是我們三位想跟大家說的一些感想之類的
如果各位有興趣不仿看看吧 _(:3
日文翻譯 / Arashi
嵐巻き起こせ!
一不注意就成為兩個漢化組的翻譯,不知道有多少人發現這件事呢?
感覺翻譯真是很影薄的存在呢
恭喜吹雪翻譯也滿一周年,可是87組長拿到一大坨翻譯許可根本作死
翻譯本人日文戰五渣完全大暴死
說個小秘密好了,其實當初齊柏林漢化組也有拿到べっちゃん老師的許可
結果當天晚上就有人說他也拿到了,這算是我還待在這邊的原因吧
有了一年之後會不會有第二年呢?還請大家多多支持吹雪翻譯和齊柏林漢化哦
日文翻譯 / 船長
大家好,我是船長(???) 時間過得真快,這樣子就一年了,
回想起來,一開始我應徵的是艦隊收藏中文Wiki的翻譯
原本好好的在翻艦娘活動資料,結果在安久的推坑之下
不知不覺開始變成了翻譯同人作品,現在更加在翻本子(? Σ(?Д?)
雖然對於自己的日文能力十分有自信,但中文的表達能力仍然不足,
常常都要安久幫忙檢查修改,真是有點不好意思 (ノД`)?゜?。
再過一陣子就要出發到日本留學跟實習一整年 _(:3 」∠)_
將會變得很忙,希望能盡力抽時間翻譯,希望大家祝我在日本那邊找到女朋友(O
由當初沒沒無聞到現在小有名氣,都是因為有大家的支持跟鼓勵才來到這裡
你的GP 我的動力
希望大家繼續支持我們,謝謝(`?ω?′)
嵌字、英文翻譯 / 安久
雖然說這句話由我來說不太好
不過這段時間一直麻煩Arashi和船長幫忙
真的是非常不好意思 (′;ω;‵)
嘛 這段時間對於嵌字上的技巧應該也算是有所進步了吧
想當初是因為某個國外的嫁艦分析系列所以才開始碰這塊的說
也是因為當初在做嫁艦分析碰到齊柏林的圖片,才認識到隔壁棚的OT君和Arashi
嘛往後的更新有可能會變得不是每天更新這樣
因為我們三個都開始準備開始忙了 _(:3
我大四了開始要忙設計系的畢業製作
Arashi也大四了要準備國考,然後大三的船長桑要去日本留學和實習
嘛我也不知道這種一天一更的情況還能持續多久就是了
只能說在「啊啊好懶好麻煩不想更新啦」這種想法出現前
都會盡量維持這個我當初立下的一個約定吧
非常感謝各位 沒有各位我們也沒辦法到目前這樣
未來還是請各位多多指教啦 \(′?ω?‵)/