經過了各種努力,總算是翻譯完太太的語音了。
由於本人日文苦手,如果有翻譯錯誤的地方還請更正。
天之衣(愛麗絲菲爾)
召喚時:
「我是聖杯的起源者,也是聖杯的承載者。以暫時的姿態,成為暫時的從者。吾名為愛麗絲菲爾。」
房間語音:
「什麼時候都可以出發喔。呵呵,你覺得如何呢?御主。」
「現在的我是從者。儘管只是暫時的形態,但是我會幫助你。」
「雖然現在的我只不過是暫時的形態,也有著能夠執行命令的能力和強韌。你能夠將我……這個聖杯,運用自如。」
「哎呀,這個是。這個感覺,難道那個人也在這裡嗎?但是總覺得……那個人似乎陷入了什麼不妙的狀況裡面。」(持有衛宮[殺]時)
「喜歡的事物?我喜歡的東西很多呢……不過如果只能考慮一個的話,那麼,就是那個孩子和那個人吧……」(關於喜歡的事物)(註1)
「討厭的事情?……一般而言,就是喜歡吃超辛辣食物,面無表情又會使用太極拳的神父,那是我絕對不能忍受的呢。」(關於討厭的事物)(註2)
「聖杯,那是指現在的我,同時也是指稱另外的存在的言詞。本來,聖杯是不存在所謂的意志的。但有時候,聖杯會染上黑色,承載著此世全部之惡……」(關於聖杯)
「我是愛麗絲菲爾。全名是愛麗絲菲爾.馮.愛因茲貝倫。我是聖杯的意志,但也不完全是如此呢……」(絆1追加)
「我像這樣子,以我的姿態現界。……簡直讓人無法置信。因為,我並不是來自英靈之座呢。本來的我……作為人,作為人造人,已經死了。」(絆2追加)
「以不可能存在的形式現界……現在的我是職階為Caster的從者。我想到了一些可能的理由,但……還是盡量不去想太多……。你又是怎麼想的呢?」(絆3追加)
「真是奇怪的事情呢。我透過聖杯的力量,作為聖杯的承載者之一,以暫時的姿態現界。比聖杯更加重要的是……。那個孩子還有……那個人……」(絆4追加)
「你的事情也同樣重要。為了世界而戰的你。不論聖杯的事情如何,我都會為你加油。怎麼樣呢?一起來守護世界。守護那個人深愛的,那個孩子降生的,這個世界啊。」(絆5追加)
「世界似乎發生了變化,你也一起去看看吧。」(活動開催中)
「祝你生日快樂。來開個派對吧。可能的話,多找一點人來同樂吧。」(生日限定)
等級提升:
「積存魔力,聖杯接受了願望。」
靈基再臨:
「我,發生了變化嗎?我並不是只有這樣的功能呢。只要你希望的話,御主。」(靈基1)
「除了聖杯的功能以外,我個人的力量也提升了呢。」(靈基2)
「這個形態,我知道呢。天之衣,Heaven’s feel。真沒有想到我居然會像這樣穿著它……」(靈基3)(註3)
「比你想像的更厲害呢,御主。以後我就有更多的力量可以借你使用了。」(靈基4)
戰鬥開始:
「讓我來處罰你們吧。對惡作劇的處罰」
「無資格者,不可碰觸」
卡面選擇:
「嗯」
「是的」
「讓我們走吧」
攻擊:
「閃耀吧」
「不可以過去!」
「徒勞無功。」
EX:
「與聖杯相襯之人」
使用技能:
「痛苦也是沒有辦法的」
「兩者各打五十大板!」(註4)
受傷:
「不要啊啊啊啊啊!」
「不要啊!」
寶具選擇:
「打開吧,天之杯!」
寶具:
「白之聖杯,謳歌!」
消滅:
「親愛的……!」(感謝FGO版友F22037488520提供更正)
「伊莉雅……!」
戰鬥結束:
「聖杯的能量又儲存了更多。」
「你並不是有資格碰觸聖杯的人呢。」
角色詳細:
那是怎樣的原因導致的奇蹟呢。
聖杯的承受者。大聖杯歸還的嬰兒分靈體從者化了。
在這裡的何處,比彼方更加遙遠的此方,
繼續保護受到命運詛咒的守護者。(註5)
絆1追加:
身高/體重:158公分52公斤
出典:-
地域:-
屬性:混沌.善 性別:女性
暫時的形態,暫時的從者。
絆2追加:
與冬木聖杯的秘密『此世全部之惡』,那個遭受汙染的聖杯有明顯的差異,更接近具備妻子與母親角色的『愛麗絲菲爾.馮.愛因茲貝倫』。
與神靈相當接近,是具備大地母神性質的存在。
絆3追加:
女神的神核:C
作為完全的女神降生而出現的固有技能。
雖然性質相近,但她只是正式神靈派生的分靈體,因此等級只到C為止。
絆4追加:
『白之聖杯,謳歌』
等級:B 種類:魔術寶具
Song of Grail(聖杯之歌)
將愛與母性和聖杯結合,使得真摯而純粹的祈禱獲得實現。那並不是作為願望機的存在,而是,將她自身的存在昇華為寶具。
絆5追加:
獻身的覺悟:A
為了所愛之人著想,連自我犧牲也願意。
防禦回復系的魔術技能,根據使用對象不同會有加成補正。
ACT18-「墮落聖杯」通過後開放:
她是為何而現界的呢。被擁有資格者碰觸時,她又是如何成為聖杯的呢。
這兩個謎團,如今依然沒有獲得解答。
註釋:
註1:關於太太的房間語音裡面的那個人都是指切嗣,那個孩子則是指伊莉雅。後面不再特意註解。
註2:神父應該是指言峰綺禮,因為只有他依照官方設定完全符合條件。(如果你把言峰綺禮這幾個字丟去google搜尋應該可以馬上找到,不過要是你還沒看完FSN系列跟FZ,也不想被劇透的話請不要點入連結)
註3:Heaven’s Feel,遊戲中有同名的禮裝,禮裝滿突效果為寶具威力增加50%(未滿為40%),直譯為天堂般的感覺。
註4:原文為「喧嘩は両成敗よね」,意思為兩者打架兩者皆處罰。
註5:此處的守護者可能是指切嗣。
資料來源:
心得:
原本我想等別人翻太太語音跟資料的原因,是因為這篇有不少文言啊。(而且還使用很多外來語)
雖然我的確是學古典文學的,但我涉略的是中國古典文學,而不是日本古典文學,日文水平又相當普通(可以坦言我基本上都是靠愛查日語的國語辭典跟和英辭典翻譯的,開頭寫得請大家更正錯誤並非自謙詞,這人沒上過正規的日文課程,對自己的日文程度著實沒有信心),翻譯這篇確實覺得十分吃力。
不過能夠翻譯完真是太好了。畢竟都翻譯了切嗣的語音跟資料卻沒有翻譯太太的,總覺得有哪裡不對。