ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【不專(zhuān)歌翻】Knew day((K)NoW_NAME《灰與幻想的格林姆迦爾》OP)

夏德?tīng)?/a> | 2016-03-29 23:31:17 | 巴幣 192 | 人氣 1224



  
Knew day
知與未知之日
【不專(zhuān)業(yè)歌詞翻譯】

◢0
  ▏擦り傷だらけの昨日を繰り返して
  ▏僕らは拓く 希望の明日を
  
  不斷重複,遍體鱗傷的那些昨日,
  我們,將會(huì)開(kāi)拓出懷抱希望的明天。
  
  
  ◢1
  ▏このちっぽけな両手に 何が殘ってるだろう
  ▏仰いだ聲は空へ散っていった
  
  在這渺小的雙手中,到底還會(huì)剩下些什麼?
  對(duì)著天空拋出的疑問(wèn),終究也消散在天空中了。
  
  ▏手に入れた現(xiàn)実は燻んでて 
  ▏目の前が見(jiàn)えなくなっても
  ▏一緒なら長(zhǎng)く続くこの道を 
  ▏進(jìn)んで行ける
  
  而我們?nèi)胧值模窃缫驯粻`黑的現(xiàn)實(shí),
  就算看不清眼前的事物,
  只要我們陪伴在彼此身旁,
  就能夠繼續(xù)在這條長(zhǎng)路上前進(jìn)。
  
  ▏埃にまみれた絆を繋いでく
  ▏過(guò)去と未來(lái) 背中合わせの僕らは
  ▏間違いだらけの答えを繰り返して
  ▏光を求め手を伸ばすよ 何度だって
  
  過(guò)去與未來(lái)正漸漸地繫起佈滿(mǎn)塵埃的這份羈絆,
  從過(guò)去到未來(lái),互相寄託了背後的我們,
  重複著錯(cuò)誤百出的答案,在這些錯(cuò)誤之中,
  我們都會(huì)為了追求希望而伸出手,無(wú)論多少次!
  
  
  ◢2
  ▏迷い戸惑う指で 何を求めるのだろう
  ▏千切れそうな雲(yún)を見(jiàn)上げ佇んでた
  
  用這迷惘徬徨的手指,到底要追求些什麼?
  於是我們只能眺望著幾乎破碎的雲(yún)朵而力不從心。
  
  ▏一歩ずつ歩み始めた道に 
  ▏殘る足跡と軌跡が
  ▏?yán)ㄓ辘隋Δ煜à郡趣筏皮狻?/font>
  ▏進(jìn)んで行こう
  
  在這開(kāi)始一步步跨出步伐的路途中,
  就算留下的足跡與軌跡,
  終究消失在雨水之中,
  也讓我們繼續(xù)前進(jìn)吧。
  
  ▏忘れかけていた言葉を紡いでく
  ▏過(guò)去と未來(lái) 縺れたままの僕らは
  ▏振り返ることも許して貰えなくて
  ▏祈りを抱いて共にゆくよ どこまででも
  
  過(guò)去與未來(lái)正漸漸地編織出,那些幾乎要被遺忘的話(huà)語(yǔ),
  從過(guò)去到未來(lái),我們就像是打不開(kāi)的結(jié),
  卻不曾被給予回首駐足的時(shí)間,
  就這樣懷抱著祈禱一同前進(jìn),到每一個(gè)海角天涯吧!
  
  
  ◢3
  ▏僕らの目に映る色は 鮮やかなモノトーン
  ▏五線(xiàn)譜を探した音が 儚く揺らいだ
  ▏臆病な心さえも 隠しきれる理想を描いて
  ▏奏でるんだ
  
  倒映在我們雙眼中的顏色,是鮮豔多變的灰,
  尋找著五線(xiàn)譜定位的音符,飄渺地顫抖著,
  只好勾勒著能夠完全隱藏懦弱的那份理想,
  拚命地演奏。
  
  
  ◢4
  ▏埃にまみれた絆が繋いだ
  ▏過(guò)去と未來(lái) 結(jié)び合わせた?jī)Wらは
  ▏いつか探し出す答えに背を向けずに
  ▏光を摑み明日を超える 何度だって
  
  這是段從滿(mǎn)是灰塵的羈絆沿繫出來(lái)的歲月,
  希望從過(guò)去到未來(lái)都被繫在一起的我們,
  能夠坦然面對(duì)總有一天得出的那個(gè)答案,
  然後抓住希望、跨越明日,無(wú)論多少、多少次!
◢end
  
  【不專(zhuān)歌翻】※轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)連這段一起複製,以避免其他人認(rèn)為這是直譯
  本篇內(nèi)容,不代表原歌手、原作詞、原作曲與原編曲者,僅在此表達(dá)我自己在歌曲歌詞中感受到的故事。由於本篇內(nèi)容包含很主觀(guān)的意見(jiàn),因此喜愛(ài)直譯的人請(qǐng)不要勉強(qiáng)觀(guān)賞。最後,本篇文章在附有來(lái)源與原作者(夏德?tīng)枺┑那闆r下歡迎轉(zhuǎn)載。——2016, Jan, 1.
    
  【翻譯參考值】
  ◇〉可參考值:50%
  要將此翻譯內(nèi)容作為日文學(xué)習(xí)之參考,請(qǐng)斟酌選擇之內(nèi)容。
  意譯的句子共有16行,總行數(shù)32行,因此得0.50,約為50%。
  
   【歌曲資料】
【no.222】
(K)NoW_NAME專(zhuān)輯《Knew Day》2015, Feb發(fā)行
  歌:(K)NoW_NAME/作詞:eNu/作曲:R?O?N
  【音樂(lè)連結(jié)僅供懶得尋找的人聆聽(tīng),若遭刪除將放棄修補(bǔ)連結(jié)】
【本篇無(wú)捏,未觀(guān)賞動(dòng)畫(huà)的訪(fǎng)客請(qǐng)安心食用】

  【序】
  了這時(shí)候,動(dòng)畫(huà)《灰與幻想的格林姆迦爾》也正式畫(huà)下一個(gè)段落了。而在結(jié)束的時(shí)候,重新注意聽(tīng)這首《Knew day》,反而比在任何時(shí)候聽(tīng)都還要來(lái)得有感觸。(笑)真心希望這部作品能夠因?yàn)锽D賣(mài)得還可以,而有第二季。(雖然我是覺(jué)得希望渺茫啦)
  
  雖然在《seeds》《Harvest》兩首歌的【不專(zhuān)歌翻】中我都已經(jīng)推薦過(guò)《灰與幻想的格林姆迦爾》
這部動(dòng)畫(huà),在這裡還是要再一次的推薦各位去欣賞這一部與眾不同的作品。(笑)

【內(nèi)容解釋】
  「你們,可能一起接下了一份苦差事;你們,可能在糟透了的職場(chǎng)中彼此苦力;你們,可能在困苦的歲月中一起奮鬥;你們,可能在最痛苦的時(shí)候彼此信任——正因?yàn)橛斜舜耍銈儾拍軌蛟谶@片佈滿(mǎn)塵埃的現(xiàn)實(shí)之中,總是朝著有光芒的方向前進(jìn)。」
  
  《Seeds》是「種下種子」與「邂逅」,《Harvest》是「採(cǎi)收」與「離別」,那麼,這首《Knew day》,就是指「共同闖蕩的歲月」與「羈絆」。敘述的是在悲慘而殘酷的現(xiàn)實(shí)生活之中,只要能夠擁有夥伴,就能夠提起勇氣繼續(xù)前進(jìn)。就算那是個(gè)非常糟的相遇,就算你與某個(gè)他在一開(kāi)始一點(diǎn)也不搭嘎,但是在困境之中,人們總是可以找出屬於各自的相處之道。
  
  「Knew day」的直譯,是「已知之日」,也可以說(shuō)是「已經(jīng)熟悉的日子」。不過(guò)個(gè)人在這裡認(rèn)為,這不僅僅有「knew(已知)」的意思,更有「new(嶄新)」的含意。因此,從「knew(已知)→new(嶄新)」,也就是從「已知」到「未知」,在此翻譯成《知與未知知日》。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),可以說(shuō)是「在現(xiàn)在回顧過(guò)去、面對(duì)明天」的一首歌曲。
  
  在解釋的順序上,除了◢0會(huì)最後解釋以外會(huì)把「相同類(lèi)型的段落」放在一起比較。而副歌的部份,會(huì)在最後特別比較一次。
  
  〈回顧:面對(duì)著一樣的現(xiàn)實(shí)〉
  ▏このちっぽけな両手に 何が殘ってるだろう
  ▏仰いだ聲は空へ散っていった
  ▏手に入れた現(xiàn)実は燻んでて 
  ▏目の前が見(jiàn)えなくなっても
  ▏一緒なら長(zhǎng)く続くこの道を 
  ▏進(jìn)んで行ける
  【直譯】
  這小小的雙手,還剩下什麼?仰望著的聲音消散在天空中了。入手的現(xiàn)實(shí)早被燻黑,就算看不見(jiàn)眼前,只要一起的話(huà)就能夠在這條漫長(zhǎng)延續(xù)的道路上繼續(xù)前進(jìn)。
  【不專(zhuān)歌翻】
  在這渺小的雙手中,到底還會(huì)剩下些什麼?對(duì)著天空拋出的疑問(wèn),終究也消散在天空中了。而我們?nèi)胧值模窃缫驯?/font>黑的現(xiàn)實(shí),就算看不清眼前的事物,只要我們陪伴在彼此身旁,就能夠繼續(xù)在這條長(zhǎng)路上前進(jìn)。
  
  【解釋】
  這段可以說(shuō)是《灰與幻想的格林姆迦爾》故事劇情的開(kāi)頭。穿越到異世界的他們,什麼也沒(méi)有,有的只是屈指可數(shù)的少量金錢(qián)與裝備。然而他們面對(duì)的現(xiàn)實(shí)卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)比他麼想像的還要?dú)埧帷⒗щy,那時(shí),他們幾乎看不見(jiàn)未來(lái),連明天的晚餐與住宿地點(diǎn)都讓人擔(dān)憂(yōu)。但是,就算如此,只要陪伴在彼此身旁,就還能夠繼續(xù)走下去、就還能夠擁有那一點(diǎn)點(diǎn)的骨氣。
  
  〈回顧:就算迷惘,也必須繼續(xù)前進(jìn)〉
  ▏迷い戸惑う指で 何を求めるのだろう
  ▏千切れそうな雲(yún)を見(jiàn)上げ佇んでた
  ▏一歩ずつ歩み始めた道に 
  ▏殘る足跡と軌跡が
  ▏?yán)ㄓ辘隋Δ煜à郡趣筏皮狻?/font>
  ▏進(jìn)んで行こう
  【直譯】
  迷惘徬徨的手指,追求著什麼?只能眺望著破碎的雲(yún)朵而呆站原地。在這一步步開(kāi)始跨出步伐的道路,留下的足跡與軌跡,就算會(huì)被雨水沾濕而消失也好,也要前進(jìn)。
  【不專(zhuān)歌翻】
  用這迷惘徬徨的手指,到底要追求些什麼?於是我們只能眺望著幾乎破碎的雲(yún)朵而力不從心。在這開(kāi)始一步步跨出步伐的路途中,就算留下的足跡與軌跡,終究消失在雨水之中,也讓我們繼續(xù)前進(jìn)吧。
  
  【直譯】
  延續(xù)上面「渺小的雙手中到底還剩下些什麼?」。他們還在迷惘自己追求的到底是什麼?只能呆忘著天空,看著快要背撕裂的雲(yún)朵,好像是自己的這群夥伴一樣。但,就算過(guò)去留下的足跡與路途,會(huì)因?yàn)橐粓?chǎng)雨或是挫折而消失,他們,也只能繼續(xù)前進(jìn)。
  
  〈回顧:懷抱著各自的困境而奮鬥〉
  ▏僕らの目に映る色は 鮮やかなモノトーン
  ▏五線(xiàn)譜を探した音が 儚く揺らいだ
  ▏臆病な心さえも 隠しきれる理想を描いて
  ▏奏でるんだ
  【直譯】
  倒映在我們眼中的顏色,是鮮豔的單色,尋找著五線(xiàn)譜的聲音,飄渺搖晃,只好描繪連懦弱的心也能夠遮掩的理想而演奏。
  【不專(zhuān)歌翻】
  倒映在我們雙眼中的顏色,是鮮豔多變的灰,尋找著五線(xiàn)譜定位的音符,飄渺地顫抖著,只好勾勒著能夠完全隱藏懦弱的那份理想,拚命地演奏。

  【解釋】
  在不斷前進(jìn)的他們面前,景色雖然仍然一片灰暗,卻開(kāi)始有了深淺濃淡。5個(gè)人,像是5個(gè)音符、5種聲音,在五線(xiàn)譜上努力尋找著屬於自己的位置。只能在這樣灰暗的現(xiàn)實(shí)中,努力掩飾彼此的懦弱,喊著能夠遮去所有懦弱的理想與目標(biāo),拚命演奏、拚命地活。
  
  ●モノトーン
  即「單色調(diào)」,個(gè)人認(rèn)為這裡是指「灰」。
  
  〈回顧:沾滿(mǎn)灰塵的羈絆所連接的歲月〉
  ▏埃にまみれた絆を繋いでく
  ▏過(guò)去と未來(lái) 背中合わせの僕らは
  ▏間違いだらけの答えを繰り返して
  ▏光を求め手を伸ばすよ 何度だって
  【直譯】
  過(guò)去與未來(lái)正在連接佈滿(mǎn)塵埃的羈絆,背靠著背的我們,重複著錯(cuò)誤百出的答案,追求著光伸出手,無(wú)論多少次。
  【不專(zhuān)歌翻】
  過(guò)去與未來(lái)正漸漸地繫起佈滿(mǎn)塵埃的這份羈絆,從過(guò)去到未來(lái),互相寄託了背後的我們,重複著錯(cuò)誤百出的答案,在這些錯(cuò)誤之中,我們都會(huì)為了追求希望而伸出手,無(wú)論多少次!
  
  【解釋】
  個(gè)性不合、對(duì)彼此也不夠了解的一群人,待在一起就像是一群人擠在充滿(mǎn)灰塵的建築物裡一樣令人難耐。可是,隨著時(shí)間流逝,待在房間裡頭的這群人,在無(wú)數(shù)錯(cuò)誤的互動(dòng)之中,漸漸了解了彼此,不斷地朝著最好的「模樣」改變著。
  
  ●翻譯重點(diǎn):過(guò)去と未來(lái)
  這首歌之中,最重要的一點(diǎn)可以說(shuō)是這個(gè)「過(guò)去與未來(lái)」到底該放在前一段之中,還是放在下一段。以下還原出最完整的句子。
  
  ◆還原連接前段:「過(guò)去と未來(lái)は埃にまみれた絆を繋いでく、背中合わせの僕らは間違いだらけの答えを繰り返して、何度だって光を求め手を伸ばすよ。」 
  (過(guò)去與未來(lái)正漸漸地繫起佈滿(mǎn)塵埃的這份羈絆,互相寄託了背後的我們,重複著錯(cuò)誤百出的答案,在這些錯(cuò)誤之中,無(wú)論多少次我們都會(huì)為了追求希望而伸出手!
  
  獨(dú)立段落:「(僕らは)埃にまみれた絆を繋いでく、過(guò)去と未來(lái)、背中合わせの僕らは間違いだらけの答えを繰り返して、何度だって光を求め手を伸ばすよ。」 
  (我們正漸漸地牽起這佈滿(mǎn)塵埃的羈絆,從過(guò)去到未來(lái),互相寄託了背後的我們,重複著錯(cuò)誤百出的答案,在這些錯(cuò)誤之中,無(wú)論多少次我們都會(huì)為了追求希望而伸出手!)
  
  上面2段這樣看下來(lái),會(huì)發(fā)現(xiàn)2種說(shuō)法都行得通,雖然第1種在文法上比較順,但個(gè)人在此,同時(shí)保留這2者的解釋?zhuān)虼恕高^(guò)去與未來(lái)」會(huì)再【不專(zhuān)歌翻】的翻譯中出現(xiàn)2次。
  
  為何不是「佈滿(mǎn)塵埃的羈絆正在漸漸連接過(guò)去與未來(lái)」?
  那是因?yàn)椤?/font>埃にまみれた絆『を』繋いでく過(guò)去と未來(lái)」,這裡的主詞反而是「過(guò)去と未來(lái)」而不是「羈絆」。如果是這個(gè)狀況,那應(yīng)該會(huì)是「埃にまみれた絆『が』繋いでく過(guò)去と未來(lái)」。就差在這個(gè)『を』『が』這個(gè)在解釋◢4時(shí)會(huì)再做比較,這裡先不談。
  
  〈回顧:所有的過(guò)去,造就現(xiàn)在〉
  ▏忘れかけていた言葉を紡いでく
  ▏過(guò)去と未來(lái) 縺れたままの僕らは
  ▏振り返ることも許して貰えなくて
  ▏祈りを抱いて共にゆくよ どこまででも
  【直譯】
  過(guò)去與未來(lái)正在編織出幾乎要背遺忘的話(huà)語(yǔ),被綁在一起的我們,連回首也不被允許,懷抱著祈禱一起前進(jìn),無(wú)論到哪個(gè)地方。
  【不專(zhuān)歌翻】
  過(guò)去與未來(lái)正漸漸地編織出,那些幾乎要被遺忘的話(huà)語(yǔ),從過(guò)去到未來(lái),我們就像是打不開(kāi)的結(jié),卻不曾被給予回首駐足的時(shí)間,就這樣懷抱著祈禱一同前進(jìn),到每一個(gè)海角天涯吧!
  
  【解釋】
  從過(guò)去,一直到未來(lái),直到現(xiàn)在與未來(lái)也成了過(guò)去,這些陪伴在彼此身旁的歲月,也讓彼此漸漸地熟悉彼此,不知不覺(jué)之間,彼此已經(jīng)變成不可或缺的夥伴。而現(xiàn)實(shí)也不斷地逼迫著他們前進(jìn),只能懷抱著「一切都會(huì)越來(lái)越好」的祈禱,繼續(xù)一起前進(jìn)到任何一個(gè)地方。
  
  ●振り返ることも許して貰えなくて
  「連回首也不被允許」直譯。
  被誰(shuí)允許?這裡的「許して貰えなくて(不被允許)」,其實(shí)是指「沒(méi)有那個(gè)閒功夫」,好像有個(gè)誰(shuí)不允許他們這樣做。因此這裡不保留原本的語(yǔ)句,直接以「意譯」表達(dá)。
  
  ●翻譯重點(diǎn):過(guò)去と未來(lái)
  與上段相同,這段「過(guò)去與未來(lái)」的翻譯,也會(huì)因?yàn)榉旁谇岸位蚴仟?dú)立而有所差異。雖然改變是大同小異,不過(guò)這裡還是還原出來(lái)給各位做個(gè)參考。
  
  還原連接前段:「過(guò)去と未來(lái)は忘れかけていた言葉を紡いでく、縺れたままの僕らは振り返ることも許して貰えなくてどこまででも祈りを抱いて共にゆくよ。」
  (過(guò)去與未來(lái)正漸漸地編織出幾乎要被遺忘的那些話(huà)語(yǔ),我們像是被打在一起的繩結(jié)一樣,連回首的閒暇也不曾被給予,無(wú)論到哪裡都懷抱著這份祈禱一起前去吧!) 

  ◆獨(dú)立段落:「(僕らは)忘れかけていた言葉を紡いでく過(guò)去と未來(lái)、縺れたままの僕らは振り返ることも許して貰えなくてどこまででも祈りを抱いて共にゆくよ。」
  (我們正漸漸地編織出幾乎要被遺忘的那些話(huà)語(yǔ),從過(guò)去到未來(lái),我們像是被打在一起的繩結(jié)一樣,連回首的閒暇也不曾被給予,無(wú)論到哪裡都懷抱著這份祈禱一起前去吧!)
  
  〈現(xiàn)在:已從灰塵中誕生的羈絆〉
  ▏埃にまみれた絆が繋いだ
  ▏過(guò)去と未來(lái) 結(jié)び合わせた?jī)Wらは
  ▏いつか探し出す答えに背を向けずに
  ▏光を摑み明日を超える 何度だって
  【直譯】
  佈滿(mǎn)灰塵的羈絆所繫起的過(guò)去與未來(lái),被繫在一起的我們,希望能夠在尋找那個(gè)答案時(shí),能夠不逃避。抓住光芒、超越明日,無(wú)論多少次。
  【不專(zhuān)歌翻】
  這是段從滿(mǎn)是灰塵的羈絆沿繫出來(lái)的歲月,希望從過(guò)去到未來(lái)都被繫在一起的我們,能夠坦然面對(duì)總有一天得出的那個(gè)答案,然後抓住希望、跨越明日,無(wú)論多少、多少次!
  
  【解釋】
  一起走了好遠(yuǎn)好遠(yuǎn)的路途,原本佈滿(mǎn)灰塵的羈絆,現(xiàn)在也開(kāi)始散發(fā)出了光芒。從過(guò)去到未來(lái),陪伴著彼此的他們,仍然在努力前進(jìn),希望能夠抓住屬於他們的希望。希望在找到屬於各自的答案與目標(biāo)時(shí),能夠因?yàn)檫@段旅程得到的勇氣與羈絆而不再逃避。為了這個(gè)目標(biāo),為了找到屬於自己的希望,無(wú)論多少次,他們都將會(huì)一起跨越下一個(gè)明日,無(wú)論多少、多少次。
   
  ●翻譯重點(diǎn):過(guò)去と未來(lái)
  在前面兩大段落中沒(méi)有出現(xiàn)的「が」現(xiàn)在終於出現(xiàn)。而「が」在這首歌中的差別,就在於前者是「歲月(過(guò)去與未來(lái))磨練出羈絆」,而後者是「羈絆萌生出新的歲月(過(guò)去與未來(lái))」。
  
  但以為這個(gè)段落就只有一種排列方式?不,還是有兩種,而且與前面兩大段不同的是,這裡的情況意思會(huì)完全不同。
  
  ◆獨(dú)立段落:埃にまみれた絆が繋いだ過(guò)去と未來(lái)、結(jié)び合わせた?jī)Wらはいつか探し出す答えに背を向けずに、何度だって光を摑み明日を超える。
  (佈滿(mǎn)灰塵的羈絆所繫起的過(guò)去與未來(lái),希望被繫在一起的我們能夠不逃避總有一天找出的那個(gè)答案,無(wú)論多少次都會(huì)抓住光芒,然後跨越明日。)
  
  ◆還原連接前段:過(guò)去と未來(lái)は埃にまみれた絆が繋いだ、結(jié)び合わせた?jī)Wらはいつか探し出す答えに背を向けずに、何度だって光を摑み明日を超える。
  (過(guò)去與未來(lái),是被佈滿(mǎn)灰塵的羈絆連接起來(lái)的,希望被繫在一起的我們能夠不逃避總有一天找出的那個(gè)答案,無(wú)論多少次都會(huì)抓住光芒,然後跨越明日。) 
  
  這2個(gè)版本都不能說(shuō)哪個(gè)有錯(cuò),只是根據(jù)我上述的差異,所以我會(huì)偏好使用「獨(dú)立段落」的解釋方式。
  
  〈現(xiàn)在:開(kāi)拓出懷抱希望的明天〉
  ▏擦り傷だらけの昨日を繰り返して
  ▏僕らは拓く 希望の明日を
  【直譯】
  持續(xù)重複滿(mǎn)是傷痕的昨天,我們將會(huì)開(kāi)拓出,希望的明日。
  【不專(zhuān)歌翻】
  不斷重複,遍體鱗傷的那些昨日,我們,將會(huì)開(kāi)拓出懷抱希望的明天。
  
  【解釋】
  綜合所有上面的段落,這裡一口氣有個(gè)結(jié)語(yǔ)。或者說(shuō),這首歌在一開(kāi)始時(shí)就是這樣的結(jié)語(yǔ)。

【心得解析】
  「無(wú)論現(xiàn)實(shí)生活有多麼的殘酷,無(wú)論工作的環(huán)境有多麼的糟糕,無(wú)論你必須面對(duì)多麼可怕的挑戰(zhàn),只要身旁有那麼一群夥伴,好像就什麼也都有可能了,是吧?」
   
  原本,我對(duì)於這首《Knew day》是沒(méi)有太大共鳴的,然而隨著最近面對(duì)許多挫折與挫敗,和同事們聊天之後,又再次意識(shí)到夥伴的重要性。「啊啊,如果是和這群人一起的話(huà),就算得繼續(xù)面對(duì)這些鳥(niǎo)事,我也無(wú)足畏懼了。」一想到這,就有一點(diǎn)熱淚盈框(苦笑),也就下定決心要翻完這一首歌了。
  
  邂逅這件事情真的很難說(shuō)定些什麼,現(xiàn)在在我工作崗位上的夥伴,其實(shí)在半年之前因?yàn)橹贫扰c工作位置的問(wèn)題,根本就完全不熟悉,也從來(lái)不曾想過(guò)會(huì)變得如此要好;對(duì),我從來(lái)都沒(méi)想過(guò)。只是默默地、悄悄地躲在自己的角落裡做著自己的工作。而當(dāng)我聽(tīng)到自己必須換職位時(shí)其實(shí)有一點(diǎn)錯(cuò)愕,雖然那完全不是我討厭的事情,但要我把位置從沒(méi)人知道的角落移到辦公室的最前方,還真是多少有些掙扎。
  
  「原本以為你是個(gè)安靜的文青,沒(méi)想到一認(rèn)識(shí)之後發(fā)現(xiàn)是個(gè)有病的紳士。」這大是我同事對(duì)於後來(lái)常跟我打屁聊天之後的結(jié)論w
  
  是啊,誰(shuí)會(huì)知道這份邂逅到底會(huì)發(fā)展成什麼樣子?正如在《灰與幻想的格林姆迦爾》中的哈爾希洛與藍(lán)德、藍(lán)德與夢(mèng)兒,或是哈爾希洛與夢(mèng)兒。從一開(kāi)始的彼此不諒解,到後來(lái)能夠不用言語(yǔ)就能在戰(zhàn)鬥中聯(lián)手擊倒目標(biāo),或者是能夠相信彼此,寄託彼此的背後——待在同一個(gè)環(huán)境,一起完成一件事情,總是能改變一份邂逅的模樣,也讓人更加體悟這份邂逅的細(xì)節(jié)。
    
  在出社會(huì)開(kāi)始工作之後,不得不說(shuō)自己再次意識(shí)到「人和」這件事情的重要性。天時(shí)無(wú)法游我們決定,地利也不見(jiàn)得能夠取得,有時(shí)甚至連「人和」都很難取得。所以我很幸運(yùn)的雖然這間公司也是不少奇奇怪怪的狀況,但因?yàn)檎J(rèn)識(shí)了他們,讓我能夠懷抱著希望,繼續(xù)待在這個(gè)崗位上努力。
  
  有一句話(huà)說(shuō)的非常好,「工作滿(mǎn)一年之後,留住人的不是薪水也不是工作本身,而是四周的夥伴」。當(dāng)你遇到一群好的同伴,你就會(huì)產(chǎn)生一種想法:「如果是跟這群人一起前進(jìn),我能夠走到多遠(yuǎn)的地方?能夠看見(jiàn)什麼風(fēng)景?」這甚至?xí)屓擞幸环N興奮而期待的感觸。無(wú)論發(fā)生什麼事情,只要和這群人在一起,那就什麼都不足畏懼。
  
  我認(rèn)為,無(wú)論是工作上,還是學(xué)業(yè)上,甚至是夢(mèng)想與愛(ài)情上,最重要的莫過(guò)於尋找這樣的「旅伴」——一個(gè)讓你不自禁去期待,和這個(gè)人一起前進(jìn)所見(jiàn)到的風(fēng)景會(huì)是什麼。
  
  不過(guò)也正如這首歌的重點(diǎn),「堆滿(mǎn)塵埃的歲月也會(huì)磨練出羈絆,而羈絆則會(huì)創(chuàng)造出嶄新的歲月」,不要隨便捨棄任何一份羈絆,多嘗試與他人的合作吧。(雖然這點(diǎn)我也還在努力就是惹)
  
  現(xiàn)在,你的身旁,是否有這樣的一群夥伴呢?
  
  如果有,請(qǐng)珍惜他們,然後珍惜能夠陪伴在彼此身邊的時(shí)間,珍惜一起看見(jiàn)的風(fēng)景與走過(guò)的路吧。如果沒(méi)有,不要?dú)怵H,就算是在灰燼與灰塵之中,也存在著還未精鍊的羈絆的原石,或許,在你沒(méi)有注意到的角落,某個(gè)人其實(shí)就是你的最佳搭檔。不要因?yàn)槠?jiàn)而影響自己對(duì)於他人的判斷,也不要因?yàn)樽约旱墓虉?zhí),而誤判一個(gè)人的真?zhèn)巍?br>  
  出發(fā)去尋找自己的旅伴吧,那將會(huì)讓名為「人生」的這個(gè)旅途,變得更加精采、創(chuàng)造出更與眾不同的過(guò)去、現(xiàn)在以及未來(lái)!  


      

創(chuàng)作回應(yīng)

SK7
支持!
2016-03-29 23:46:26
智乃控
超棒ㄉ這首
2016-03-30 01:23:56
好喜歡這樣的詮釋ヾ(*′?`*)?
2016-04-25 21:26:55
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作