本次要介紹日本網路用語:「パクツイ」
A:怎麼啦,最近一副失魂落魄的模樣
B:哎,我和C子分手了!
A:咦!我看你們交往的挺順利的啊,怎麼那麼突然,究竟怎麼了?
B:一切都是因為Twitter的緣故!
A:嗯?沒記錯的話,你們兩個就是因為Twitter而認識的是吧!
B:是啊,卻也因為Twitter而分手(倒)!
A:所以你們倆到底是怎樣啊?
B:當初剛申請帳號時,因為不知道該放什麼內容,所以我到處瀏覽人氣帳號的推
文,並且選了一些很有趣的內容,PO在自己的頁面裡……
B:沒想到C子無意間瀏覽到我的網站,覺得我的推文很有趣,
於是在下頭留言,我們兩個才逐漸認識、成為情侶。
A:聽起來是不錯的發展啊~
B:然而為了讓自己的網站獲得人氣,我到後來有點走火入魔了,最高記錄1天就
發了破百則的推文,而且多數的內容都是直接拿別人的推文來用。
A:一天100則パクツイー嗎?你也太超過了吧!
B:結果有一天被C子發現原來我的推文都是抄襲他人的,
她感到相當失望,就提出分手了(嘆)!
A:這麼說有點落井下石,但Twitter不是這樣用的吧!
你該多寫點關於自己的事情,而不是抄襲他人的東西,那根本沒有意義啊。
B:哎,我這次真的受到教訓了!
A:話說,她是怎麼發現你抄襲推文的啊?
B:我似乎抄到了她另一位好友的推文,所以……
A:原來如此,該說冥冥中自有註定嗎(遠目)。
▲ 本圖為著作權free(繪師:エーリュシオンヌ?コー様)
今天介紹的用語叫「パクツイー」,「パクツイー」是「パク」和「リツイー」兩
個詞的複合語的簡稱,以下就分別就兩個用語進行解說:
首先是「パク」,「パク」的語源為パクる,指的是偷竊他人物品的行為,也可以
作為警察逮捕犯人的行為。
「リツイー」則是推特中的專業術語「Retweet(轉推,簡稱RT)」。RT指的
是當使用者看到某則推文覺得很有趣,希望將其內容散佈出去讓更多人知道時,就
可以藉由RT,一方面保持推文內容與原作者ID轉給他人,同時也可以將自己的
意見回覆在下頭。
而將兩個詞語合併而成的「パクリツイー」指的則是「把別人的推文內容原封不動
地PO在自己的頁面中(但未著註明原作者ID)」,意即盜文一般的行為。
而近來,「パクツイ行為」在日本似乎有日益嚴重的趨勢,朝日新聞在5月初刊登
了一篇訪談:「パクツイ 罪悪感、徐々にマヒ」 ,訪問了一名18歲的大學生。
該學生是盜文慣犯、平均一天可以盜用他人的推文達300次之多,並提到「希望
增加追隨者的數量、獲得優越感」、「一開始還有罪惡感,但周邊也有人這麼做,
漸漸地也就麻痺了」……。
當記者問到「是否有遭到他人抗議」時,當事人提到自己遭到他人抗議時「心情很
差,也曾演變成和他人爭論(筆戰)的情況」,也提到「曾遭到複數的人圍剿,簡
直是網路流氓呢!」。
然而,記者也很直白地反問他「不過就根本而言,有錯的應該是盜文者吧?」,
該學生的回答是「確實是如此,但當下自己並沒有自覺!」、「而且也有很多人
支持自己,所以當時完全沒有要道歉的想法」。
那麼回過頭來,也許有人會有疑問:「盜用他人的推文,除了良心問題外,難道不
需要負擔任何法律責任嗎?」關於這個疑惑,如果根據日本律師的解釋(詳情請參
閱此文),並不完全是這麼回事的喔!
首先,即便只是推特上的推文,但只要具備了「創作性」,也算是個人的創作物。
因此,隨意盜該文,就有可能產生侵害著作權的問題。若要解釋地更清楚,如果在
未經原作者的允許下,隨意複製、散佈其創作品,且未載明其姓名(或是匿稱、
ID),就侵犯到了原作者的著作權。
根據該律師的解釋,RT也算是複製行為,但一般會認定原發文者默許其他網友的
RT(這部份原文解釋得沒有那麼詳細)。此外,由於正規的RT有明確將原發文
者的ID標示清楚,所以一般而言不致於產生侵害著作權的問題。
以上是日本律師基於日本著作權法的解釋,臺灣的著作權法內容和日本不盡相同,
細部的規定也可能有所差異。雖然如此,未載明姓名或出處就隨意轉載仍然是侵害
到原作者的著作權,更別說是直接把他人的創作物當成自己的作品來發表了!
延伸閱讀:「日本語 & 日本文化」系列
-咖啡廳中-
A:怎麼啦,最近一副失魂落魄的模樣
B:哎,我和C子分手了!
A:咦!我看你們交往的挺順利的啊,怎麼那麼突然,究竟怎麼了?
B:一切都是因為Twitter的緣故!
A:嗯?沒記錯的話,你們兩個就是因為Twitter而認識的是吧!
B:是啊,卻也因為Twitter而分手(倒)!
A:所以你們倆到底是怎樣啊?
B:當初剛申請帳號時,因為不知道該放什麼內容,所以我到處瀏覽人氣帳號的推
文,並且選了一些很有趣的內容,PO在自己的頁面裡……
B:沒想到C子無意間瀏覽到我的網站,覺得我的推文很有趣,
於是在下頭留言,我們兩個才逐漸認識、成為情侶。
A:聽起來是不錯的發展啊~
B:然而為了讓自己的網站獲得人氣,我到後來有點走火入魔了,最高記錄1天就
發了破百則的推文,而且多數的內容都是直接拿別人的推文來用。
A:一天100則パクツイー嗎?你也太超過了吧!
B:結果有一天被C子發現原來我的推文都是抄襲他人的,
她感到相當失望,就提出分手了(嘆)!
A:這麼說有點落井下石,但Twitter不是這樣用的吧!
你該多寫點關於自己的事情,而不是抄襲他人的東西,那根本沒有意義啊。
B:哎,我這次真的受到教訓了!
A:話說,她是怎麼發現你抄襲推文的啊?
B:我似乎抄到了她另一位好友的推文,所以……
A:原來如此,該說冥冥中自有註定嗎(遠目)。
▲ 本圖為著作權free(繪師:エーリュシオンヌ?コー様)
今天介紹的用語叫「パクツイー」,「パクツイー」是「パク」和「リツイー」兩
個詞的複合語的簡稱,以下就分別就兩個用語進行解說:
首先是「パク」,「パク」的語源為パクる,指的是偷竊他人物品的行為,也可以
作為警察逮捕犯人的行為。
「リツイー」則是推特中的專業術語「Retweet(轉推,簡稱RT)」。RT指的
是當使用者看到某則推文覺得很有趣,希望將其內容散佈出去讓更多人知道時,就
可以藉由RT,一方面保持推文內容與原作者ID轉給他人,同時也可以將自己的
意見回覆在下頭。
而將兩個詞語合併而成的「パクリツイー」指的則是「把別人的推文內容原封不動
地PO在自己的頁面中(但未著註明原作者ID)」,意即盜文一般的行為。
基本上,「パクツイー」就是「パクリツイー」的簡寫!
而近來,「パクツイ行為」在日本似乎有日益嚴重的趨勢,朝日新聞在5月初刊登
了一篇訪談:「パクツイ 罪悪感、徐々にマヒ」 ,訪問了一名18歲的大學生。
該學生是盜文慣犯、平均一天可以盜用他人的推文達300次之多,並提到「希望
增加追隨者的數量、獲得優越感」、「一開始還有罪惡感,但周邊也有人這麼做,
漸漸地也就麻痺了」……。
當記者問到「是否有遭到他人抗議」時,當事人提到自己遭到他人抗議時「心情很
差,也曾演變成和他人爭論(筆戰)的情況」,也提到「曾遭到複數的人圍剿,簡
直是網路流氓呢!」。
嗯,盜文被指責反而惱羞成怒,還和他人筆戰的例子確實是有看過……
然而,記者也很直白地反問他「不過就根本而言,有錯的應該是盜文者吧?」,
該學生的回答是「確實是如此,但當下自己並沒有自覺!」、「而且也有很多人
支持自己,所以當時完全沒有要道歉的想法」。
雖然只是個案的訪談,不過應該可以解釋很多盜文(圖)者的心聲吧!
那麼回過頭來,也許有人會有疑問:「盜用他人的推文,除了良心問題外,難道不
需要負擔任何法律責任嗎?」關於這個疑惑,如果根據日本律師的解釋(詳情請參
閱此文),並不完全是這麼回事的喔!
首先,即便只是推特上的推文,但只要具備了「創作性」,也算是個人的創作物。
因此,隨意盜該文,就有可能產生侵害著作權的問題。若要解釋地更清楚,如果在
未經原作者的允許下,隨意複製、散佈其創作品,且未載明其姓名(或是匿稱、
ID),就侵犯到了原作者的著作權。
至於正常的RT呢?是否也算侵害盜原作者的著作權?
根據該律師的解釋,RT也算是複製行為,但一般會認定原發文者默許其他網友的
RT(這部份原文解釋得沒有那麼詳細)。此外,由於正規的RT有明確將原發文
者的ID標示清楚,所以一般而言不致於產生侵害著作權的問題。
以上是日本律師基於日本著作權法的解釋,臺灣的著作權法內容和日本不盡相同,
細部的規定也可能有所差異。雖然如此,未載明姓名或出處就隨意轉載仍然是侵害
到原作者的著作權,更別說是直接把他人的創作物當成自己的作品來發表了!
總之,與其嫖竊他人的心血結晶,不如多寫點屬於自己的內容吧!
延伸閱讀:「日本語 & 日本文化」系列