ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題 達人專欄

【單曲】替浪漫情調披上面紗的美艷童話──サンドリヨン(Cendrillon)

氣泡小嵐 | 2014-04-06 17:27:04 | 巴幣 80 | 人氣 2328

從構想到開始動筆
相比之前是沒隔幾天
這篇真的算是一時興起呢





原曲


【初音ミクKAITO】サンドリヨン(Cendrillon)【オリジナル曲】




歌詞:

朝まで踴る夢だけ見せて
時計の鐘が解く魔法
曖昧な指誘う階段
三段飛ばしに跳ねていく
讓妳做著只有舞至天明的夢境
由時鐘鐘聲來解除的魔法
曖昧的指尖 邀引的階梯
雀躍輕盈飛奔躍去

馬車の中で震えてた
みじめな古著 めくり廻れ夜の舞踏
在馬車中顫抖不已
輕拉起簡陋舊衣裙襬 一迴旋 夜之舞蹈

見知らぬ顔探す 囁くあの聲が
握り締めた刃衝きたて すべてを奪えと
孤児(みなしご)集う城 笑み仮面に描いて
偽りの慈しみさえ 羽で包む熾天使(セラフ)
尋找著未曾謀面的容顏 那聲音低語
握緊妳的刀 往前衝去 將所有一切都奪去
群聚孤兒的城堡 描繪著微笑的面具
連虛偽的慈悲 熾天使都以羽翼覆落包圍


灰の中で赤く溶けて混じる硝子の靴
灰色中溶混一絲赤紅的玻璃鞋

今更帰る震えているの 
あなたが目をやる時計
靴脫ぎ踴るスロープ抜けて
喉まで伸びる指の先で
事到如今才想離去而發顫?
你的眼角餘光掃過指針鐘面
輕舞中脫去鞋子穿過坡臺
以那伸至頸項的指尖

すくう雫口付けて
走る衝動 背骨抜けていく剎那
攫取銀沫 深深接吻
奔馳竄流的衝動貫穿背脊 的剎那間

鐘は鳴らさないで あなたにひざまずき
まだダメと叫んだ右手が 突き刺すサヨナラ
消せない硝煙を香水にまとう姫
強い瞳僕の凍った 仮面ごと撃ち抜く
鐘聲啊請別響起 我於你的跟前屈膝
尖叫著「還不可以!」 這右手 一旦刺落即是別離
以揮之不去的硝煙味做為香水纏繞的公主
那強烈的雙瞳 擊落了我凍結的面具


今も耳にあなたの吐息が
突き刺さるの遠い夢
ステンドグラスごし光る月が
君にかぶせたベール
如今也仍近在耳邊
你的呼息刺穿我的遙遠夢境
穿越七彩玻璃的月色微明
是層薄紗遮掩住妳

ドレス膝で裂いて ティアラは投げ捨てて
見つめあう瞳と瞳が 火花を放つ
孤獨な魂が炎あげ惹かれあう
その涙すくえないなら まるで一人遊び
禮服裙襬於膝下撕裂 髮冠扔出丟棄
彼此凝視的雙瞳 流盪火花
孤獨靈魂如烈焰般相互吸引
若那淚水無法挽救 這就只宛如一場獨角戲

時よ止まれ今は あなたに酔いしれて
揺れる鼓動一つ一つを 刻み付けてたい
とどまれ熱く濡れ 打ち付ける昂まりに
これ以上は動けないよ まるで御伽噺(フェアリィテイル)
時光啊停止吧 此時此刻 只想全心沉醉於你
搖晃的每一個鼓動 都想將之深深刻印
停止在深嵌灼熱濕濡的昂揚上
無法再動彈一分一毫 彷彿身處童話


  提到Vocaloid早期的代表曲,相信大家多少會對Dios/シグナルP的サンドリヨン有印象。這是首相當經典的歌劇樂曲,以莊嚴的鐘聲作為開端,感覺自己身在一場奢華的舞會裡,在優雅並激昂的旋律引導下,身心會因為越來越投入而變得陶醉,卻也因為不安而有著惶恐的感觸,始終讓人無法釋懷。

  繁華的宴會、絢爛的演奏,都不及與我伴舞的你那般令人心醉,在夢境結束之前、在鐘聲催促之前,就讓我再多品嚐你的一切。以知名童話「灰姑娘」作發想,從原本浪漫的故事情節,延伸出一場夾雜在感情與陰謀之間的戲劇,就像是披上一層面紗,儘管依舊充滿美感,卻也朦朧而難以看透。

  這首歌的基本印象,在於我們小時候多少都聽過的童話,本曲嚴格來說只是在此之上蒙上一層面紗,進而使整首歌帶有朦朧感。然而僅是這樣加料,便讓整個情節更添真實性,進而展現出前所未有的魅力,讓人忍不住深深為此著迷。如果你也是喜歡對既有故事有所聯想的人,希望這則故事能為你增添些許樂趣。





正統派王子與公主的美妙合唱




  秀氣的トゥライ(minato)與秀麗的うさ的美妙組合,彼此的歌聲有著非常卓越的相性,うさ的麗音色會襯托出トゥライ的柔情、トゥライ的秀氣歌聲則能使うさ更顯唯美,因此整首歌的美感非常飽滿動人,讓人聽的如癡如醉。


年下王子和絕美公主的禁忌演出




  這是爽朗的らむだーじゃん被妖艷的Φ串Φ吃掉的組合XD。這對組合在聽感上有些落差,らむだーじゃん明亮的歌聲較為年輕,突顯出串姊美豔的成熟個性,各司其職卻也交錯結合,形成一種另類的純粹風格。是說,如果好奇為何我會在開頭這麼形容這對組合,可以去看看NICO上的彈幕XDD。


展現霸氣之姿的帝王與女王




  音程渾厚的調味料與力強過人的グリリ共同演出的戲碼,有別於其他組合,這對的氣勢明顯更加強勢,調味料的厚實的低音很具支配性,グリリ也不遑多讓展現出十足的氣勢,因此整首歌十分熾熱,飽滿的熱情讓人聽的相當過癮。




  這是由巴友「茶米(dav)」填詞以及「漩渦鳴櫻」調教改編的中文版本。就我來說,要把日文改成中文的最大問題在於流暢性,而這首更是要求。然而本曲沒有這方面的問題,流暢的文句跟旋律相當合拍,幾乎聽不到不和諧的地方,是相當出色的改編曲目。





結語


  雖然這首歌我也聽了蠻長的時間,之前只知道本曲跟灰姑娘有所連結,真正了解其中的關係也是因為寫了這篇才明白。當然,這首歌能夠選的翻唱真的很多很多,除了上述的組合外,其他翻唱也都別具風味,像花姊與ぽこた、ASK與青もふ這兩個版本也很有意思。所以如果各位還沒有滿足,那就試著繼續尋找下去吧。





參考網站:
初音ミク Wiki - トップページ
vocaloid中文歌詞wiki

本篇純粹是興趣之作,沒有任何商業用途
想要轉貼請一定要標明出處
感謝您的收看,希望更多人喜歡


PS:長大後仔細想想,玻璃鞋穿在腳上不是很恐怖嗎……

創作回應

微微地
好聽[e16]
V家歌曲我比較常接觸搖滾類型的歌曲
這類型的就比較少聽
甚至不知道這首竟是早期代表曲阿...[e28]
2014-04-07 12:40:03
氣泡小嵐
早期的搖滾作品我不太記得了
改天來去探查一下
2014-04-07 23:40:33
白馬秋水
這一首我剛入手V家的第一首歌ww
2014-04-07 21:53:43
氣泡小嵐
原來如此[e23]
2014-04-07 23:41:04
被AI取代?幽零
帝王與女王那首喜歡Q////Q
小嵐整理辛苦囉>3<
2014-04-08 22:57:53
氣泡小嵐
互不相讓的氣勢真是太棒啦[e22]
2014-04-10 00:15:54
五千ooo
每一個翻唱都很棒~不過花姐跟PKT的版本很有女王與下僕的感覺XDDD

其實特別喜歡雙子的版本[e33]
2014-04-09 17:28:59
氣泡小嵐
PKT要被威壓姬吃掉啦XDD
2014-04-10 00:16:09
貓貓風 ?●ω●?
[e38]
2014-04-10 18:36:42
氣泡小嵐
[e16]
2014-04-11 23:44:48
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作