看到標題~我想大家的第一個想法應該是「發(fā)音很奇怪」這件事
不過,其實我想說的不是這個
我比較好奇的是「程度」和「單字」
前幾天看完奈葉的電影後,一直看到有人在討論奈葉的英文
本來以為是在校那些招式的發(fā)音很怪
仔細一想之後才發(fā)現(xiàn),不對耶?!
奈葉才小三
想當初我小三時才在「A a apple, B b ball.......」而已
奈葉居然已經(jīng)可以聽懂RH的話?!
這也太厲害了吧><
好吧~就當作動畫比較誇張一點~
不過之前去日本玩的時候也是,
出發(fā)前聽說日本人英文程度不好,所以不要隨便跟路人說英文
會把人嚇跑= =~
可是,到了日本以後,
讓我印象深刻的反而是
店員的英文程度太好!!= =~
非常流利~而且發(fā)音也滿標準的~
有點嚇到了~
我們聽不懂她的英文並不是因為她的發(fā)音~而是因為她程度比我們好XD
另外一個就是他們用的單字
日本人很喜歡用外來語
其實中文也很多,只是因為習慣了,所以常常忘記那是外來語= =
不過日文只要是外來語就會用片假名,所以一定任的出來~
然後就會發(fā)現(xiàn)他們有些辭還真是滿冷門的單字= =
就算直接看到原本的單字我也說不出意思來>///<
本來以為是自己的單字量太少
結果看到妄想學生會第八集
琴美誤把cleaning念成cun●ilingus(為了怕有好奇的小孩去查,所以請容許我消音XD)
津田還可以馬上吐槽= =~
我可是查了奇摩字典查不到
用了網(wǎng)頁搜尋才在英文的維基百科裡看到這個詞的意思耶!!(雖然說後來發(fā)現(xiàn)電子辭典裡也有就是了= =)
把這種單字當成常識也太誇張了吧= =
(PS~好孩子不可以去查喔^^)
嘛...或許動畫都比較誇張就是了= =~
不過如果事實就是這樣的話...其實日本人的英文很有潛力耶XD
不過,其實我想說的不是這個
我比較好奇的是「程度」和「單字」
前幾天看完奈葉的電影後,一直看到有人在討論奈葉的英文
本來以為是在校那些招式的發(fā)音很怪
仔細一想之後才發(fā)現(xiàn),不對耶?!
奈葉才小三
想當初我小三時才在「A a apple, B b ball.......」而已
奈葉居然已經(jīng)可以聽懂RH的話?!
這也太厲害了吧><
好吧~就當作動畫比較誇張一點~
不過之前去日本玩的時候也是,
出發(fā)前聽說日本人英文程度不好,所以不要隨便跟路人說英文
會把人嚇跑= =~
可是,到了日本以後,
讓我印象深刻的反而是
店員的英文程度太好!!= =~
非常流利~而且發(fā)音也滿標準的~
有點嚇到了~
我們聽不懂她的英文並不是因為她的發(fā)音~而是因為她程度比我們好XD
另外一個就是他們用的單字
日本人很喜歡用外來語
其實中文也很多,只是因為習慣了,所以常常忘記那是外來語= =
不過日文只要是外來語就會用片假名,所以一定任的出來~
然後就會發(fā)現(xiàn)他們有些辭還真是滿冷門的單字= =
就算直接看到原本的單字我也說不出意思來>///<
本來以為是自己的單字量太少
結果看到妄想學生會第八集
琴美誤把cleaning念成cun●ilingus(為了怕有好奇的小孩去查,所以請容許我消音XD)
津田還可以馬上吐槽= =~
我可是查了奇摩字典查不到
用了網(wǎng)頁搜尋才在英文的維基百科裡看到這個詞的意思耶!!(雖然說後來發(fā)現(xiàn)電子辭典裡也有就是了= =)
把這種單字當成常識也太誇張了吧= =
(PS~好孩子不可以去查喔^^)
嘛...或許動畫都比較誇張就是了= =~
不過如果事實就是這樣的話...其實日本人的英文很有潛力耶XD