【鏡音リン?レン】おこちゃま戦爭
昔々の そのまた昔
在很久以前的 更久以前
とある貴族の 仲良しな兄弟
某貴族的 相好的一對兄弟
ry(以下略)
ry(以下省略)
「ちゃんとやれ!」
「別來亂啊!」
じいやが呼ぶ 席につけ よーいどん!
老僕一聲呼叫 就席而坐 好-的咚!
ナイフとフォークで 応戦いたしますの
以刀和叉 去應戰呢
だって僕らは ブルジョアの
因為我們是 有錢人呢
立派な 立派な 貴族様なんですですの
堂堂的 堂堂的 貴族呢
ひれふせ愚民 君との違いを
跪拜吧愚民 將我們跟你的差距
ヴァイヴァイスロイ 見せてやるぜ
vice viceroy 展露給你看吧
おい まてまて また勝手にそんな
喂 等等啊 又再那麼隨便
見抜けるような ハッタリかまして
像是看穿一切似的 故弄玄虛
はーい はーい はい はい
好-的 好-的 好的 好的
お兄様の仰せのままに(笑)
就如哥哥大人所說的那樣(笑)
あ?ーむかつくぜ! まーぢむかつくぜ!
啊-叫人生氣啊!真的-叫人生氣啊!
兄に対して 生意気な態度
對著兄長 那狂妄自大的態度
閧(とき)の聲 ゴングを鳴らせ
吶喊聲 敲響銅鑼
ケンカ勃発で 宣戦布告
爆發衝突的 宣戰佈告
悪戯(いたずら)して 悪ノリして
作惡作劇 胡鬧一場
ほら ほら 煽(あお)ってくStyleで
看吧 看吧 以激起的 Style
“大安売り” 買っちゃったら
「大減價」 買了起來的話
毎度ありがとうで 君の負け!
真的是多謝你了 是你輸了呢!
(っしゃぁ!)
(嗚哈!)
拙(つたな)い引き出しと
以拙劣的挑撥
煽(あお)りあいの駆け引きでキメる
還有互相激起的計謀決定好的
兄の威厳見せるため飴と飴
為了展示兄長的威嚴給予獎勵
火花散るチル両者の目と目
火花四濺兩人的眼對眼
俺をだれだと思ってる
你把我當誰了啊
くらえ!おれさまがルールブック▼
看著來吧!我就是規則▼
へたれじゃない ひよってない
我才不膽小 才不軟弱
ちょっと勇気が足りないだけ
只是有點勇氣不足而已
さぁさぁみなさん お手を拝借
來吧來吧大家 拍拍手吧
當たり前だろ 余裕しゃくしゃく
那是當然的吧 余裕滿滿
生まれながらにしてチート
誕下來的那一刻就已經是犯規了
やべぇ 煌めく人生がスタート
不得了 輝煌的人生要開始了
當然です 見てみな 由緒は ガチ勢
當然呢 看著吧 緣由就是 過份認真
ハイ論破 ハイ論破 ハイ論破
好的駁倒 好的駁倒 好的駁倒
もらってくぜ Vサイン
被我駁倒了呢 V字手勢
イェイ!(v^―゜)?
はーい はーい はい はい
好-的 好-的 好的 好的
はなまる よくできまちた☆
就給你一個 花丸吧☆
あ?ーむかつくぜ! まーぢむかつくぜ!
啊-叫人生氣啊!真的-叫人生氣啊!
僕に向かって 減らず口なんざ
向著我 還不斷頂嘴
とっておきを きみに見舞え
將我的珍藏 拿出來給你看吧
報復!制裁!挑発しちゃって
報復!制裁!挑撥吧
意地悪して 一枚上
捉弄人的技術 超一流
チャンスは貰ってくスタンスで
得到機會就要抓緊
痛恨ミス!あっちゃっちゃー
痛恨的失誤!啊恰恰-
お生憎(あいにく)様だね 君の負け!
真遺憾呢 是你輸了!
(Yes!)
(Yeah!)
だけどキミ キミだけが
不過就只有 就只有你啊
(せいっ やあっ とおっ やあっ うっ うっ やあっ はっ)
ボクに似合いのライバル
才是配得起我的對手
(せいっ やあっ とおっ やあっ うっ とおっ やあっ はっ)
オチるのも 凹んでんのも
輸掉也好 屈服也好
(うっ はっ せいっ やあっ やぁっ せいっ はっ)
調子狂わされるから
還是被弄得快要發狂了呢
今宵も てめーと やい やい やい やい
所以今晚也 和你這傢伙一起 來 來 來 來
大體兄様がいつもそうやってナヨナヨしてるから
(お前がいつも一人で暴走するから)
大體而言哥哥大人就總是那樣軟弱的呢
(你總是那樣一個人暴走起來呢)
僕が兄様の分まで積極的になってやってるんだよ
(僕が尻拭いせざるを得なくなるんだろうが)
我就連同哥哥大人那份的積極起來吧
(我還不得不是要給你收拾難攤子呢)
もう少し感謝してほしいね
(あとオレは別にヘタレじゃない 慎重なだけだ)
你好好感謝一下我吧
(還有我才不是軟弱 只是慎重而已)
年上のくせに全然頼りにならないお兄様とか名ばかりだよもう
(メイドたちも爺やも言ってたぞ)
(女僕們還有老僕們都是那樣說的吧)
明明比我年長卻一點都不可靠「哥哥大人」什麼的不過是空有其名嘛真是的
今日から僕が兄ね これ決定!
(ほんともう少し落ち著いてくれって)
從今天起我就是哥哥呢 這樣決定吧!
(真是的夠了給我冷靜一下吧)
ハイ決定
(あ゛ーもう!うるせぇ~)
好的決定好了
(啊-真是的!煩死人了~)
あ?ーむかつくぜ! まーぢむかつくぜ!
啊-叫人生氣啊!真的-叫人生氣啊!
憎まれ口は おくちをチャック
討厭的話 就別說了啊
閧(とき)の聲 ゴングを鳴らせ
吶喊聲 敲響銅鑼
次世代エンペラーは この「僕だ!」「俺だ!」
次世代的王者 是我啊!(是我啊!)
悪戯(いたずら)して 悪ノリして
作惡作劇 胡鬧一場
ほら ほら 煽(あお)ってく Style で
看吧 看吧 以激起的 Style
1から100 いただきます
從 1 到 100 我開動了
毎度ありがとうで君のm???
真的是多謝你了是你輸..
まさかの ひ、引き分け!?
難道說 是,是平手!?
(えーっ)
(誒-)
這首歌曲分享給各位,希望各位會喜歡
你(妳)的支持和鼓勵,就是我的動力
不管你(妳)只是路過,能來觀看我的作品,就是對我的一份鼓勵