再次感謝BECoManueLA大為我寫的歌詞做調(diào)教~
洛天依中文調(diào)教N(yùn)O.04:悲傷的彼端
先聲明:本MAD包含15+、甚至有點(diǎn)18+的要素、不喜歡者請(qǐng)聽音樂就好
(MAD充滿製作者的惡趣味......嗯?製作者不就我自己?jiǎn)幔?
影片預(yù)設(shè)360p、可調(diào)整至720p HD
原唱いとうかなこ的日文版本可以聽這篇
MAD基本上和上面那篇的相同、不過小地方時(shí)間軸有做修改
主要還是翻新重製HD化、雖然遊戲的畫面並非原生HD就是了......(攤手)
另外還有就是伴奏的部分、因?yàn)檎也坏皆鶬nstrumental版本
只好上網(wǎng)找音質(zhì)比較差一點(diǎn)受處理過的版本來頂一頂了
希望大家會(huì)喜歡~
另外這首歌也和上一篇記憶之海一樣、是由BECoManueLA大從零開始調(diào)教
然後我在出一張嘴說哪裡要修改之類的......
不會(huì)玩Vocaloid的我一直在嘴砲、三番兩次的讓BECoManueLA大修改
真的很不好意思~
目前和BECoManueLA大合作兩次、中間過程都非常的愉快
而且有些站內(nèi)信交流都非常有趣、最後兩支MAD完成也非常有成就感
真的除了感謝、對(duì)BECoManueLA大還是只有感謝再感謝!
下面附上翻唱歌詞--悲傷的彼端:
孤獨(dú)地徘徊 寂寞地哀嘆 尋覓著悲傷的彼端
失去的悲哀 我已成自然 不論是明日還是溫暖
寂靜無聲黑闇夜晚 曾經(jīng)夢(mèng)境凋落四散
Who...? 回頭一看 流落下來 臉頰光痕還在
Why...? 明明早已漠不關(guān)懷 世間羈絆 脆弱而不堪
我僅能夠不斷地?zé)o助地期盼 沒錯(cuò) 遺忘一切寒
孤獨(dú)地徘徊 寂寞地哀嘆 尋覓著悲傷的彼端
即使苦再難 早已經(jīng)無感 無法感受到一切也無關(guān)
Why...? 曾經(jīng)反覆道出不斷 約定似海 無能使枯乾
那格外地甜蜜地悅耳地呢喃 如今 早已滅幻
回頭已無岸 你是否打算 回到那絕望的彼端
至高的戀愛 將無瑕軀幹 寄託在悠久長(zhǎng)遠(yuǎn)的風(fēng)帆
孤獨(dú)地徘徊 寂寞地哀嘆 尋覓著悲傷的彼端
就算是孤單 沉眠到石爛 也不再感到害怕不安