世界末日-死神的歌謠
※帕菲西卡。
※_したっていうのですか?
閃閃發光的海面。
如寶石一般沉靜的夢,你在想什麼?
寂靜的旋律,委婉的哀唱,
究竟要走到什麼時候才是終點?
曾經擁有的那一切,就像光陰一樣消逝。
比可怕更殘忍的是嘲諷與冷落的眼光,
為甚麼要如此對待?
機械般的歌唱著,沒有情感的音符,
安靜沉重地哀傷輓歌,
你用什麼方式在微笑?
陽光在微笑。
浮上水面一看,那笑容是多麼扭曲。
已經沒有終點可言的結局,最糟糕了,
幸福可說是義務的存在喔。
不幸福嗎?已經不允許被這麼說了啊,
唱著歌的自己明明就應該是幸福的。
那麼,幸福嗎?
一點也不幸福啊,孤獨的歌唱什麼的。
水面被眼淚紛亂,已經看不清楚面相,
很沉重地,不安地,感到害怕地,
曲折的離奇,奇怪的詭異,
沒有了。
失去光芒之後,不過就是普通的人魚而已。
僅僅只是為了一個微笑的理由而歌唱,難道還不夠嗎?
潛入水中,
一襲黑色的洋裝,與眾不同的眼神,
都沒有了。
「帕菲西卡?」
什麼什麼都沒有了。
全部都沒有了。
失去了、通通都失去了。
全部都消失吧。
跟著所有的東西一起消失吧。
「妳怎麼了?啊對了,下午有個茶會要不要一起……帕菲西卡?」
一切都去死吧。
眼前的一切通通消失吧。
反正缺少了「_」也無所謂了。
純淨的顏色。
啊啊、是鮮血對吧?
原來這麼不堪一擊,光芒的顏色。
前輩們也深_著嗎?那名為「_」的情感。
『_したっていうのですか?』(能夠說是_過嗎?)
閃閃發光的海面。
『しがみついて藻掻くことを。』(緊抓不放 痛苦不堪的事情。)
失去一切的黑色歌姬。
『殺しっていいじゃないか?』(殺了不也很好?)
消失在_的世界。
『キミが 嫌う アタシなんて。』(最討厭 你啊。)
「因為,我_你啊。」
※帕菲西卡。
※_したっていうのですか?
閃閃發光的海面。
如寶石一般沉靜的夢,你在想什麼?
寂靜的旋律,委婉的哀唱,
究竟要走到什麼時候才是終點?
曾經擁有的那一切,就像光陰一樣消逝。
比可怕更殘忍的是嘲諷與冷落的眼光,
為甚麼要如此對待?
機械般的歌唱著,沒有情感的音符,
安靜沉重地哀傷輓歌,
你用什麼方式在微笑?
陽光在微笑。
浮上水面一看,那笑容是多麼扭曲。
已經沒有終點可言的結局,最糟糕了,
幸福可說是義務的存在喔。
不幸福嗎?已經不允許被這麼說了啊,
唱著歌的自己明明就應該是幸福的。
那麼,幸福嗎?
一點也不幸福啊,孤獨的歌唱什麼的。
水面被眼淚紛亂,已經看不清楚面相,
很沉重地,不安地,感到害怕地,
曲折的離奇,奇怪的詭異,
沒有了。
失去光芒之後,不過就是普通的人魚而已。
僅僅只是為了一個微笑的理由而歌唱,難道還不夠嗎?
潛入水中,
一襲黑色的洋裝,與眾不同的眼神,
都沒有了。
「帕菲西卡?」
什麼什麼都沒有了。
全部都沒有了。
失去了、通通都失去了。
全部都消失吧。
跟著所有的東西一起消失吧。
「妳怎麼了?啊對了,下午有個茶會要不要一起……帕菲西卡?」
一切都去死吧。
眼前的一切通通消失吧。
反正缺少了「_」也無所謂了。
純淨的顏色。
啊啊、是鮮血對吧?
原來這麼不堪一擊,光芒的顏色。
前輩們也深_著嗎?那名為「_」的情感。
『_したっていうのですか?』(能夠說是_過嗎?)
閃閃發光的海面。
『しがみついて藻掻くことを。』(緊抓不放 痛苦不堪的事情。)
失去一切的黑色歌姬。
『殺しっていいじゃないか?』(殺了不也很好?)
消失在_的世界。
『キミが 嫌う アタシなんて。』(最討厭 你啊。)
「因為,我_你啊。」