【初音ミク】銀河鉄道は夜の街に【オリジナル曲】
歌詞:
說到原作者トーマ是2010年出道的音樂家,其音樂感性在歌詞和曲調上有獨特的幻想,有著充滿自我風格的毒性,像是狂野的變調曲『バビロン』和輕快俏皮的『骸骨楽団とリリア』都是很棒的歌曲,而最讓我印象深刻的就是這首『銀河鉄道は夜の街に』(銀河鐵道於夜之城市中)。
曲調以搖滾呈現,基本是快板,但在中間會刻意切換產生斷點,這給人不小的印象,以我來說只須replay幾次旋律就會記得。這種獨特節奏感譜成的奇幻風,和歌詞裡的故事所要強調的孤獨感、期望等情感相當合拍,有著不一樣味道的灰色童話。
總結來說,以知名文學『銀河鐵道之夜』為基底、帶有獨特的美感與幻想的這首歌曲,雖然那份獨特不見得每個人都欣賞,但只要細心品味,就能發現藏在底下的美好。
銀河鉄道は夜の街に 歌ってみた 染香
多聲怪物──染香,沈穩的青年男聲、絕美的成熟女音,還有不得不提的C段神轉音,階梯式的轉音過程讓人聽得驚呼連連……另外是這首的PV也相當厲害,間奏間藏了許多小驚喜,有興趣的讀者可以一個一個抓暫停來看XD。
參考網站:
初音ミク Wiki - トップページ
vocaloid中文歌詞wiki
PS:最近重看文學少女剛好看到關於銀河鐵道之夜
歌詞:
街燈は埃(ほこり)を吹く 途切れない夜が屋根を覆った
教えてあげるよ 星の名前 ひび割れ時計塔
「そろそろだ。切符は持ったね?」
街燈吹起塵埃 無盡頭的夜覆蓋屋頂
就告訴你吧 星星的名字 龜裂的鐘塔
「差不多了。車票有帶著嗎?」
教えてあげるよ 星の名前 ひび割れ時計塔
「そろそろだ。切符は持ったね?」
街燈吹起塵埃 無盡頭的夜覆蓋屋頂
就告訴你吧 星星的名字 龜裂的鐘塔
「差不多了。車票有帶著嗎?」
気休めの丘で君と目を細め 箒星(ほうきぼし)のように霧を絡ませ
軋む車輪の音が二人を包んだ 朝を取り戻しに行こう
在令人放鬆的山丘與你瞇起眼睛 如彗星般纏繞霧氣
粗糙的車輪聲將兩人包圍 為了將早晨帶回而走吧
軋む車輪の音が二人を包んだ 朝を取り戻しに行こう
在令人放鬆的山丘與你瞇起眼睛 如彗星般纏繞霧氣
粗糙的車輪聲將兩人包圍 為了將早晨帶回而走吧
エトワールの果実は 送り火に似て 淡く
握った君の手が ふわり緩んで
硝子の鳥たちは 白日を食べてゆく
潤んだ目を見れなかった
étoile的果實 與送別火如此相似 如此淡薄
握著的你的手 柔軟逐漸鬆開
玻璃的鳥群 逐漸吞食白日
那是濕潤的雙眼看不見的
握った君の手が ふわり緩んで
硝子の鳥たちは 白日を食べてゆく
潤んだ目を見れなかった
étoile的果實 與送別火如此相似 如此淡薄
握著的你的手 柔軟逐漸鬆開
玻璃的鳥群 逐漸吞食白日
那是濕潤的雙眼看不見的
灰色の雲 産み出し 天の川沿いの駅を辿る
おぼろげ電燈 汽笛が鳴く
斑點纏った移ろいの黒が 何故だか寂しくて
產生出 灰色雲朵 抵達天之川邊的車站
老舊的電燈 汽笛鳴起
渾身斑點而轉移的黑 不知為何如此寂寞
おぼろげ電燈 汽笛が鳴く
斑點纏った移ろいの黒が 何故だか寂しくて
產生出 灰色雲朵 抵達天之川邊的車站
老舊的電燈 汽笛鳴起
渾身斑點而轉移的黑 不知為何如此寂寞
涙ぐむ君がそっと口を開けて
「行かなきゃ。」と霞む聲で囁き
「一緒に行くんだろ?」屆く前に消え
顔を伏せ 震える肩
雙眼泛淚的你緩緩開口
「不走不行了。」用矇矓的聲音喃著
「你會一起去吧?」在抵達前便消失
低下了頭 肩膀顫抖
「行かなきゃ。」と霞む聲で囁き
「一緒に行くんだろ?」屆く前に消え
顔を伏せ 震える肩
雙眼泛淚的你緩緩開口
「不走不行了。」用矇矓的聲音喃著
「你會一起去吧?」在抵達前便消失
低下了頭 肩膀顫抖
フィロメラから君が朝を切り取る そのとき
燈った身體が さらり溶けて
飴色の終日に 泣いてよ 笑ってよ
薄まる闇夜を睨んだ
自Philomela你截下朝陽 在那一刻
亮起的身體 便立即溶化
在糖色的一天內 哭泣吧 歡笑吧
瞪視著微薄的暗夜
燈った身體が さらり溶けて
飴色の終日に 泣いてよ 笑ってよ
薄まる闇夜を睨んだ
自Philomela你截下朝陽 在那一刻
亮起的身體 便立即溶化
在糖色的一天內 哭泣吧 歡笑吧
瞪視著微薄的暗夜
ハレルヤ 列成す白銀燈 波打ち際 誰かの砂絵
ハレルヤ 歌い出せば たゆたう古惚けた背を見て
Hallelujah 成列的白銀燈 在水岸邊 某人的沙畫
Hallelujah 當歌唱出時 便看見晃動的舊時背影
ハレルヤ 歌い出せば たゆたう古惚けた背を見て
Hallelujah 成列的白銀燈 在水岸邊 某人的沙畫
Hallelujah 當歌唱出時 便看見晃動的舊時背影
君がいなくなっても 夜が明けてしまっても
忘れられないよ
忘れられないよ
就算你不在了 就算天亮了
我也不會忘記的
我也不會忘記的
リリアナの指輪は 広場の泉に落ち
水面に跳ねた光が 街を染めた
車窓から眺めた 薄色の朝焼けは
少し 君の匂いがした
おやすみ。
Lilliana的戒指 落入廣場的噴泉中
在水面上跳動的光 染上了城市
從車窗眺望見的 灰紫晨色
稍微 有種屬於你的味道
晚安了。
水面に跳ねた光が 街を染めた
車窓から眺めた 薄色の朝焼けは
少し 君の匂いがした
おやすみ。
Lilliana的戒指 落入廣場的噴泉中
在水面上跳動的光 染上了城市
從車窗眺望見的 灰紫晨色
稍微 有種屬於你的味道
晚安了。
說到原作者トーマ是2010年出道的音樂家,其音樂感性在歌詞和曲調上有獨特的幻想,有著充滿自我風格的毒性,像是狂野的變調曲『バビロン』和輕快俏皮的『骸骨楽団とリリア』都是很棒的歌曲,而最讓我印象深刻的就是這首『銀河鉄道は夜の街に』(銀河鐵道於夜之城市中)。
曲調以搖滾呈現,基本是快板,但在中間會刻意切換產生斷點,這給人不小的印象,以我來說只須replay幾次旋律就會記得。這種獨特節奏感譜成的奇幻風,和歌詞裡的故事所要強調的孤獨感、期望等情感相當合拍,有著不一樣味道的灰色童話。
總結來說,以知名文學『銀河鐵道之夜』為基底、帶有獨特的美感與幻想的這首歌曲,雖然那份獨特不見得每個人都欣賞,但只要細心品味,就能發現藏在底下的美好。
銀河鉄道は夜の街に 歌ってみた 染香
多聲怪物──染香,沈穩的青年男聲、絕美的成熟女音,還有不得不提的C段神轉音,階梯式的轉音過程讓人聽得驚呼連連……另外是這首的PV也相當厲害,間奏間藏了許多小驚喜,有興趣的讀者可以一個一個抓暫停來看XD。
參考網站:
初音ミク Wiki - トップページ
vocaloid中文歌詞wiki
PS:最近重看文學少女剛好看到關於銀河鐵道之夜