作詞:柊マグネタイト
作曲:柊マグネタイト
編曲:柊マグネタイト
Guitar:C'Na
PV:あさ?柊マグネタイト
唄:初音ミク?GUMI
中文翻譯:月勳
後ろ姿ばっか追いかけて
ushiro sugata bakka oi ka ke te
我總是追趕著你的背影
ねぇねぇ ねぇねぇ なんで 私ばかり
nee nee nee nee na n de watashi ba ka ri
吶吶 吶吶 為什麼 總是我呢
冷たい曇り空みたいに沈んだ自分を 変えたかった
tsumetai kumori zora mi ta i ni shizunda jibun wo kae ta katta
想要改變 宛如冰冷且陰暗的天空般沉淪的自己
言いたいことはもう何もないの
ii ta i ko to wa mo u nani mo na i no
已經沒有任何我想說的話了
全然 全然違う 私はただ
zenzen zenzen chigau watashi wa ta da
完全 完全不對 我只是
誰にも素直になれずに塞いで
dare ni mo sunao ni na re zu ni fusaide
任何人都無法變得坦率並感到悶悶不樂
大人になれなかった
otona ni na re na katta
無法成為大人
街は反射して できる できない 見えない壁
machi wa hansya shi te de ki ru de ki na i mie na i kabe
街道反射著 能做到 做不到 看不見的牆壁
あなたがいれば ふたりでいけば ほら
a na ta ga i re ba fu ta ri de i ke ba ho ra
只要有你在的話 只有兩個人一起前進的話 你瞧
飛べるよ!
tobe ru yo!
便能飛翔!
描いた音に乗って もっかいとRIDE ON
egaita oto ni notte mokka i to RIDE ON
乘上描繪而出的聲音 再一次RIDE ON
誰か時間を止めてよ
dare ka jikan wo tome te yo
誰來停止時間吧
あなたと離れたくないよ
a na ta to hanare ta ku na i yo
我不想和你分開啊
いつまでもずっと
i tsu ma de mo zutto
無論何時 永遠
思い出だけじゃ嫌だよ
omoide da ke jya iya da yo
只有回憶的話我可是會厭惡不已的啊
泣かないでこっちみてよ ほら笑って
nakanai de kocchi mi te yo ho ra waratte
請不要哭泣 看向我這裡吧 你瞧 笑一個
歩こう少しずつでも
arukou sukoshi zu tsu de mo
來邁開腳步啊 即使一步步也無所謂
それでも離れたくないね
so re de mo hanare ta ku na i ne
即使如此我也不想離開你呢
そんな顔しないで
so n na kao shi na i de
別露出那種表情啊
手を繋いでいようよ
te wo tsunaide i yo u yo
來牽起手吧
ああ そっか
a a sokka
啊啊 是這樣子啊
全然 全然ダメだ 私なんか
zenzen zenzen dame da watashi na n ka
完全 完全不行呢 我這種人
「仕方ない 仕方ない 仕方ない 仕方ない」って
"shikata na i shikata na i shikata na i shikata na i" tte
「無可奈何 無可奈何 無可奈何 無可奈何」
自分に言い聞かせた
jibun ni ii kikase ta
如此說給了自己聽
雨は憂鬱で 濡れた服に雨宿り
ame wa yuuutsu de nure ta fuku ni ama yadori
雨讓人感到憂鬱 穿著溼透的衣服躲著雨
さあ手を取って 土砂降りの中踴ろう
sa a te wo totte dosya buri no naka odorou
來吧 牽起手 在驟雨中起舞吧
ふたりで!
fu ta ri de!
兩個人一起!
瞬間最高速で飛び越えてこうよ
syunkan sai kousoku de tobi koe te ko u yo
以瞬間最快的速度飛越過去吧
誰も邪魔させない
dare mo jyama sa se na i
任何人都不會打擾我們
あなたが隣にいれば 私大丈夫
a na ta ga tonari ni i re ba watashi daijyoubu
只要有你在我的身旁的話 我就沒有問題
どこまででもいけるよ
do ko ma de de mo i ke ru yo
能去往天涯海角啊
誰も誰かとなんて 取っ替えっこないよ
dare mo dare ka to na n te tokkaekko na i yo
無論是誰都不能 替換成其他人啊
心配しなくていいよ
shinpai shi na ku te i i yo
不必擔心也沒關係啊
あなたに屆いてほしいから 繋がっていたいから
a na ta ni todoite ho shi i ka ra tsunagatte i ta i ka ra
因為我想傳達給你啊 因為我想跟你連繫起來啊
まださよならしないで
ma da sa yo na ra shi na i de
所以仍然請你別與我告別
雨は上がって 虹が架かって 水たまりは光ってる
ame wa agatte niji ga kakatte mizu ta ma ri wa hikatte ru
下雨過後 出現了彩虹 水窪閃閃發光
あなたは明るく笑って 私の手を取って
a na ta wa akaruku waratte watashi no te wo totte
你明朗地笑了出來 牽起我的手吧
ふたりで走り出した
fu ta ri de hashiri dashi ta
兩個人一起奔跑了出去
描いた音に乗って もっかいとRIDE ON
egaita oto ni notte mokka i to RIDE ON
乘上描繪而出的聲音 再一次RIDE ON
誰か時間を止めてよ
dare ka jikan wo tome te yo
誰來停止時間吧
あなたと離れたくないよ
a na ta to hanare ta ku na i yo
我不想和你分開啊
いつまでもずっと
i tsu ma de mo zutto
無論何時 永遠
思い出だけじゃ嫌だよ
omoide da ke jya iya da yo
只有回憶的話我可是會厭惡不已的啊
泣かないでこっちみてよ ほら笑って
nakanai de kocchi mi te yo ho ra waratte
請不要哭泣 看向我這裡吧 你瞧 笑一個
歩こう少しずつでも
arukou sukoshi zu tsu de mo
來邁開腳步啊 即使一步步也無所謂
それでも離れたくないね
so re de mo hanare ta ku na i ne
即使如此我也不想離開你呢
そんな顔しないで
so n na kao shi na i de
別露出那種表情啊
手を繋いでいようよ
te wo tsunaide i yo u yo
來牽起手吧
遙か遠く
haruka tooku
前往遙遠的
あの空の向こうまで
a no sora no mukou ma de
那片天空的對面
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。