這裡為空行,
因為旁邊有個很大的推文用物體====>
希望你們能多多使用!
先聲明,歌詞優化也同是爛化!!
能接受衝擊的就繼續往下拉吧!!
空格《I miss You》格子
影片轉載至YOUTUBE。
原譯:昊昊(旋風管家版版主) 改詞:HiNA-Fans(ms0080962
演唱:桂雛菊(伊藤靜)
如天邪鬼般地 I miss you
對你是置擱 態度嚴格啦
明明心都是我對你的思念
「憧憬」「好想相見」「好感」「愛慕的心情」
這些與戀愛含意有關的詞句 在辭典中查過
沒有我心中的含義 肯定只有那個意思是 mistake
「喘不過氣」四個字在側面添加了上去
心的感覺無法傳出去 但如果對你告白的話
啊啊 還是算了吧
如天邪鬼般地 I miss you
就算發怒 對你開著玩笑
但是我明明一直注視著的你
「也許是如此」並不是的
而是「大概這就是戀愛吧」
只有這一點 是我明白的
「無意識」與「明朗」「純真」「好人」之類的話
SO 有幾個是關於雛菊的花語呢的話
一定要在某一天將我的心意 傳達過去 too late
So 在那個側面 把「勇氣」兩個字 添了上去
比起受到傷害的事情 讓我更坦率地注視著你
啊啊 更後悔不已
如天邪鬼般地 I miss you
對你是置擱 態度嚴格啦
明明心都是我對你的思念
「是你的話就好」並不是
而是「因為愛著你」的原因
我漸漸地了解明白了
如天邪鬼般地 I miss you
對你是置擱 態度嚴格啦
明明心都是我對你的思念
「是你的話就好」並不是
而是「若不是你的話就不行」
只有這點 是我確信的你
每次弄歌詞都會當機呢……