這首是臺灣KTV中難得點得到的超好聽動漫歌,
本來沒有想要那麼早挑戰這首的,但聽到凱特可以唱得那麼好,
還是技養的試了一下。(雖然歌詞的拍子上,還是有很多的不完美。)
小潘:上吧!趴庫,再現你的低音嘶吼!
趴庫:了解!不過,你這態度,真是讓人不爽啊……
小潘:……
(你這「生意氣」的傢伙,才讓人不爽吧。)
歌詞:(好久沒中翻歌詞了,因為這首的歌詞很令人「不捨」,是自願犧牲自己的女孩的心聲,
所以,對著字典,努力吧!)
紅字是我拍子抓不到的地方。
あなただけ見つめてる
(只願凝視著你,)
出會った日から 今でもずっと
(從遇見你的那天起,直到現在都是,未來也是。)
あなたさえそばにいれば他に何もいらない
(只要你在我身邊,其他的我什麼都不要了。)
夢の High Tension
(如夢般的超興奮感。)
願い事 葉ったの 柔らかな冬の日
(在柔和的冬日,夢想成真的那一天,)
うつむき恥ずかしそうな Special Drivin' Date
(低著頭,十分害羞的那Special drivin’ date )←約會那天就對了。= =
あなたがそう 喜ぶから
(如果我那麼做你會高興的話,)
化粧をまず止めたわ
(那麼,首先我便停止化妝吧!)
どこいても捕まるようにポケベル持ったわ
(不論走到哪,也都緊緊抓著BB call。)←果然是有年代的歌了,小屁孩不知道這啥吧…
車も詳しくなったし
(變得了解車子,)
サッカーさえも好きになったわ
(就連足球也學著開始喜歡。)
迷っているけど この人に一生ついていこうと決めた
(雖然好像有些迷惘,但我已決定一生都要跟著這個人了。)
あなただけ見つめてる
(只願凝視著你,)
出會った日から 今でもずっと
(從遇見你的那天起,直到現在都是,未來也是。)
あなたさえそばにいれば他に何もいらない
(只要你在我身邊,其他的我什麼都不要了。)
愛の High Tension
(因為「愛」的超興奮感。)
あなたがそう 望むから
(如果你希望的是那樣的話,)
真っ直ぐ帰るようになった
(那麼,我便會直接回家。)
ザツだった言葉使い丁寧になった
(粗俗的說話方式,也變得有禮、得體。)
あなたがそう うつむくから
(如果你不喜歡的話,)
長電話も止めたわ
(我也不再講很長的電話了。)
便利だった男の子達 整理た
(過去那些個性好的男孩子們,我也不再和他們聯絡了。)
髪も服も目立たなく お料理もガンバルから
(髮型和衣著也不再花姿招展,料理的手藝也努力加強。)
Party には行きたいな…
(雖然還是很想去參加Party……)
嫌悪がってたあの娘とも絶交したわ
(你所不喜歡的那些女生,我也都和她們絕交了。)
あなただけ見つめてる
(只願凝視著你,)
昔みたいに笑わなくなった
(不再像以前那樣的展開笑顏。)
苦手だった Spicy Your Mama
(過去實在對茶味苦手……)
今ではお茶してる ヤバイ High Tension
(e04!我現在正在喝茶。馬的,超high!)←上下這兩句真的不會翻,只好自己亂掰。囧
あなただけ見つめてる
(只願凝視著你,)
そして他に誰もいなくなった
(除此之外的,其他誰都不必要了。)
地味に生きて行くの
(朝著簡樸的生活方式邁進,)
あなた好みの女 目指せっっ!!Love Power
(以成為你所喜歡的女孩為目標!這就是本小姐愛的力量─ >W</Ya)←這女孩的形象漸漸被我毀了。囧
あなただけ見つめてる
(只願凝視著你,)
獨りで待つ二人だけの部屋
(在屬於我們兩的小房間裡孤獨等候,)
あなたの微笑みはバラ色の鎖
(你的微笑,彷彿是薔薇色的鎖鍊。)
行けっっ!! 夢見る 夢無し女!! oh~ (真是超難的一句啊。嘖嘖……)
(往前邁進吧!找到夢,但卻失去夢想的女孩呀!)