愛しくて...CD版詞/曲/歌by 高橋直純
紫字為翻譯...by me
Love you Love you… Love you Love you…
Love you Love you… Love you Love you…
あなたと 交わした 少ない言葉を
ココロに 書いて 読み返す夜に
「見ている だけでの」 イイとか言ってる
偽り だらけの 私が笑う
「そばにいて 欲しい」と言えたなら…
ホントはそんな 強く なんて ないから
逢えない時間が 想いをつのらせてゆく
切ない気持ちも 涙に 変わるよ
どうしてこんなに あなたで一杯になる
止められないから
Hold on! 愛しくて…
Love you Love you… Love you Love you…
Love you Love you… Love you Love you…
攜帯 握って №押すだけ
ちぐはぐ だらけの 私のココロ
「抱き締めて 欲しい」と言ったなら…
壊れてしまう そんな 勇気 ないから
見えないその距離 想いをつのらせてゆく
言えない言葉が 涙に 変わるよ
どうしてこんなに あなたで一杯になる
消せやしないから
Hold on! 愛しくて…
Love you Love you… Love you Love you…
Love you Love you… Love you Love you…
笑顔が好き… 透き通った聲が好き…
優しい 瞳が好き… 冷たい指先が好き…
だから 愛してる… そうね 愛してる…
壊れる ほど愛してる だけど… 言えない…
Ah… 逢えない時間が 想いをつのらせてゆく
切ない気持ちも 涙に 変わるよ
どうしてこんなに あなたで一杯になる
止められないから
But!No! 見えないその距離 想いをつのらせてゆく
言えない言葉が 涙に 変わるよ
どうしてこんなに あなたで一杯になる
消せやしないから
Hold on! 愛しくて… 切なくて… 愛してる…
Love you Love you… Love you Love you…
Love you Love you… Love you Love you…
Love you Love you… Love you Love you…
Love you Love you… Love you Love you…
將你我的寥寥數語
寫在心頭,反覆覆誦的夜晚
『只要默默守護妳就好』不斷告訴自己這樣就好
滿是虛偽的我自嘲著
如果我能對妳說出『希望妳留在我身邊』...
但真正的我並不堅強
見不到妳的時間,思念與時俱增
連悲傷的心,也會化為眼淚啊
為何內心會被妳的身影填滿
無法停止思念
Hold om!深深眷戀妳...
Love you Love you… Love you Love you…
Love you Love you… Love you Love you…
光是緊握手機,按下號碼
內心便充滿矛盾
『我想擁抱妳』如果當時對妳說出口...
但我害怕,彷彿一切將會崩壞
無形的距離,讓思念隨之強烈
說不出口的告白,將會化為眼淚啊
為何內心會被妳的身影填滿
我不會抹消它
Hold on!深深眷戀妳...
Love you Love you… Love you Love you…
Love you Love you… Love you Love you…
我喜歡妳的笑容...喜歡妳清澈的聲音...
喜歡妳溫柔的眼神...喜歡妳冰冷的指尖...
所以我深愛著妳...是啊,深深愛著妳...
愛得幾乎扼殺自己,但是...說不出口...
Ah...見不到妳的時候,思念與時俱增
連悲傷的心也會化為眼淚啊
為何內心會被妳的身影填滿
無法停止思念
But!No!無形的距離,讓思念隨之強烈
說不出口的話語,將會化為眼淚啊
為何內心會被妳的身影填滿
我不會抹消它
Hold on!令我眷戀地...令我悲傷地...深愛著妳...
Love you Love you… Love you Love you…
Love you Love you… Love you Love you…
小直很出色,歌唱、配音、演藝可以三棲真是太強(大心),想想我放了他的日記這麼多篇,沒放幾首他的歌哪行呢...呵呵~~這首歌雖然不是遙久系列的歌,不過我很喜歡所以就放出來了^^"。影片的部分據說是官網的宣傳影片~翻譯部分..老實說這次我翻的很心虛XDDDDD,"見ている だけでの」 イイとか言ってる"這句話我是用直覺去翻的..我並沒有看懂這句話的意思= =""還有標題"愛しくて…"這句也是...抓不到比較貼切的意思= =",翻東西最怕詞不達意和詞彙不足了...前者是質的缺乏,後者是量的缺乏,唉ˊˋ