____________________________________
這個歌手我蠻喜歡的
音域很高
就像天籟一樣
很多人誤以為是韓文歌
其實是日文..
_____________________________________
ACG之音:
之前真月譚月姬有某同人影片
音樂用的是迷失蝴蝶
因此爆紅
______________________________________
演唱者:RURUTIA. 歌名:Lost butterfly (迷失的蝴蝶)
歌詞:Butterfly 彷徨うよ 地下鉄は迷宮さ
蝴蝶 你在徘徊什麼呢 那地下鐵就是迷宮啊
はばたいても はばたいても 見つからない 出口
即使你怎樣地拍打翅膀 怎樣地展翅飛翔 都不會找到出口的
Someday もし君に そんな日が 訪れたら
如果你有一天遭逢這樣的日子
思い出して 思い出して 僕は此処にいるよ
請你想起 請你想起 還有我在這裡
幸せの意味はたぶん 心の數だけあって
幸福的意義也許僅僅取決於內心的量數
だけど それじゃ多すぎて
但是 也許那樣的東西太多了
見失う 僕ら
我們 轉眼迷失了
さあ 繰り返すような日常が
啊 日復一日平淡的生活
ゆっくり未來変えてゆく
將未來慢慢改變
焦るほど絡みつく 夢というクモの糸
焦急地交織 那名為夢的雲絲
君が羽焦がし飛ぶのなら 太陽さえ 屆くだろう
只要你奮力振翅地飛 就能飛到太陽那裏)
美しく 熔ければいい 微笑み 見せながら
(美麗地融化也好 默默微笑地看著
Anyway いつの日か 人は皆 別れゆく
無論如何 總有一日 人們終將別離
それでもいい それでもいい 君に僕は逢えた
那樣也好 那樣也好 我已經遇到了你
For away 離れても 幸せは祈れるよ
即使遙遠地分離 我還能為你祈願幸福
屆かなくても 屆かなくても 君の歌を作ろう
就算無法傳遞 無法傳遞 也要為你作歌
生まれた意味は きっと
誕生的意義 一定
死にゆく時 気づける
會在死去時明白
だけど それじゃ遅すぎて
但是 那豈不是太遲了
彷徨うよ 僕ら
我們只能彷徨著啊
さあ 押し潰すような現実は
啊 一觸即潰的事實
きっと君を変えるだろう
一定會改變你吧
変われるから 君は君で 在り続けるのさ
即使開始改變 你還是你 保持著你的本來面目
君が聲嗄らし叫ぶなら 三日月さえ 落ちるだろう
若你的聲音嘶啞地呼喊 即使新月也會震落吧
躊躇わず ゆくがいい かすかな光でも
不要躊躇 去吧 即使只有一線光明
繰り返すような日常が
日復一日的平淡生活
ゆっくり未來変えてゆく
將未來慢慢改變
焦るほど絡みつく 夢というクモの糸
焦急地交織 那名為夢的雲絲
君が羽焦がし飛ぶのなら 太陽さえ 屆くだろう
只要你奮力振翅地飛 就能飛到太陽那裏
美しく 熔ければいい 微笑み 見せながら
美麗地融化也好 默默微笑地看著