本日第二篇Miku!(被Luka飛踢
BuzzG的新作,之前的アルビノ我很喜歡,而這次的編曲也依舊相當不錯。
搖滾曲風的敘事型作品,其實還滿令我意外的。
剛開始聽的那幾次覺得普普通通,但是一邊翻譯一邊聽,
漸漸就愛上了buzzG的節(jié)奏,身心也被副歌的旋律給吸走!>"<
GALLOWS BELL (絞刑臺之鐘)
Music & lyrics : buzzG
在這個一絲光線也沒有 變得冰冷的這個房間裡
讓我來搖動 這個化作死期的搖籃吧
她獻給了他笑容 與無償的愛
就連在離別的時候 她還這麼說
『請別哭泣 我是真的
希望被你這樣做(1)
請別後悔 因為馬上就能相逢
吶 已經
沒事的 我想你一定
沒有發(fā)瘋或是什麼
只是有點 Unreal 只是這樣而已』
他將她的生命 用自己的雙手葬送
那是對他們倆來說 比什麼都還重要的日子
困在鐵格子之中 兩眼無神地如行屍走肉
在被原諒了幾千次以後 他還是這麼說
『雖然這雙手已經泡爛在血中
再也無法恢復原狀
但我不後悔喔 因為馬上就能相逢
吶 但是
遠比 為想起的往事落淚
更害怕想不起來
沒有迷惘 也不後悔
只是有點 害怕…』
? ? ?
他在此刻 最後的瞬間
付出顫抖的身心作交換
回想起 她所說的話
馬上 馬上
請別哭泣 我是真的
希望在你手中獲得解脫(1)
請別後悔 因為馬上就能相逢
吶 已經
沒事的 我想你一定
沒有或是什麼』
祝福的鐘聲響起 腳底變得好輕
現在 就去見你
現在 就去見你
1)あなたにこうされたいと望んだの:
直譯的話是「希望被你這樣做」,但是就我的理解的話,這邊的意思應該是
「希望在你手中獲得解脫」。不過因為擔心透露劇情,所以第一次的地方採
直譯,第二次的地方則採用意譯。
P.S. 我想我一定沒有受到恐嚇或是什麼,只是有點,fearful,只是這樣而已。(!?)