今天閒來沒事翻翻報紙(中國時報),沒想到卻讓我發現天大的好消息
整個HIGH到爆,跟大家分享吧!
可以去的人要回來向我報告!(笑)
以下:原文取自 中時電子報 http://news.chinatimes.com/2007Cti/2007Cti-News/2007Cti-News-Print/0,4634,110513x112007120300009,00.html
中國時報 2007.12.03
〈缸博士〉全球首發 夢枕貘2度來臺
丁文玲/臺北報導
臺灣書迷力量大!日本知名作家夢枕貘受國內讀者熱情感動,決定「捨棄」祖國日本,先在臺灣發表其暢銷書《陰陽師》系列的最新短篇〈缸博士〉。這篇短篇小說被授權刊登在最新一期的文學雜誌《印刻》裡,引起一陣騷動,而夢枕貘本人,周六也將二度訪臺。
曾在去年國際書展來臺的夢枕貘,對國內書迷的熱情印象深刻,於是接受了譯者茂呂美耶建議,在臺灣首發〈缸博士〉。今年正逢夢枕貘創作卅年紀念,雖然〈缸博士〉不是他第一次提到中國妖怪,卻是他首度融合《山海經》的作品。
在接受《印刻》雜誌專訪時,夢枕貘說:「特地加進一個中國妖怪,是為了讓臺灣讀者感覺到中國色彩。《山海經》是妖怪的寶庫,裡面有千奇百怪的妖怪。比如身體是龍、臉卻是人的怪物,以及人面鳥身的怪物等等。」他強調,其實他的作品經常會借用中國古典的內容,過去的《陰陽師》裡,也曾出現一些中國妖怪,但有些換成了日本名字,所以不太容易引起華文讀者注意,這次應該會明顯一點。
夢枕貘在設計妖怪的時候,也常想到一些視覺效果比較強烈的漢字,比如許多「蟲」字旁的漢字,看上去就會讓人覺得害怕。他在寫有關蛇類妖怪時,曾經好幾度選擇生動的「蛟」字。
除了中國風,因為臺灣讀者對《陰陽師》兩位男主角晴明與博雅之間的曖昧關係特別感到好奇,夢枕貘也在〈缸博士〉裡讓兩人更「情深意重」些,但他一再澄清,兩人並非戀人關係。
此次來臺,夢枕貘將與臺灣書迷共進午餐,也計畫替兩本中文新書《陰陽師》系列之《三腳鐵環》(繆思出版)與新系列《香魚師》(遠流出版)做宣傳,預期將再掀旋風。
-------------------------------------------
這裡有 夢枕 老師的照片http://news.chinatimes.com/Chinatimes/newscontent/newscontent-artnews/0,3457,112007120300009+110513+20071203+C96c0340,00.html
也請大家去 推薦 這則新聞喔! http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/071203/4/p8rc.html#top_save
以上我提供的連結內容都是一樣的
可以去的人一定要抽空去喔~這是千載難逢的好機會呢!
我不能去,好可惜ˊˋ好想去、好想去
真的好想親眼見到創造出"晴明"與"博雅"形象的夢枕老師
如果夢枕老師在我面前我一定會瘋掉的 XD
不必一再澄清了啦,事到如今木已成舟才說這種話
太不負責任了吧!書的內容都寫成這樣了(笑)
想讓人不這麼認為也難啊~
夢枕老師曾說過,要為臺灣的讀者寫一篇專屬的《陰陽師》故事
看來老師很有誠意呢!讓我們期待囉!︿︿
相關書訊:(我不是在打廣告喔!)
繪本→
三角鐵環
繪者:村上豐
譯者:茂呂美耶
出版社:繆思
出版日期:2007年12月05日
語言:繁體中文 ISBN:9789867399977
香魚師(這啥?)
而〈缸博士〉所刊登的地方,應該是名為 INK印刻文學生活誌 的雜誌
價格大約160再貴一點
想搶先目睹的人可以去找找看喔~
不管怎樣,請繼續支持 夢枕 獏老師及《陰陽師》吧!
報告完畢!