遠く離れてるほどに 近くに感じてる
寂しさも強さへと 変換(かわ)ってく …君を思ったなら
街も 人も 夢も 変えていく時間に
ただ逆らっていた
言葉を重ねても 理解(わか)り合えないこと
まだ知らなかったね
君だけを抱きしめたくて失くした夢
君は「諦メナイデ」と云った
遠く離れてるほどに 近くに感じてる
寂しさも強さへと 変換(かわ)ってく …君を思ったなら
切なく胸を刺す それは夢の欠片
ありのまま出逢えてた その奇跡 もう一度信じて
君がいない日々に ずっと 立ち止まった
でも 歩き出してる
君と分かち合った どの偶然にも意味が
そう 必ずあった
それぞれの夢を葉えて まためぐり逢う時
偶然は運命になる
敗れた約束さえも 誓いに変えたなら
あの場所で 出會うとき あの頃の二人に戻(なれ)るかな?
“優(yōu)しさ”に似ている 懐かしい面影
瞳(め)を閉じて見えるなら 手を觸れず在ることを知るから
明日に はぐれて 答えが何も見えなくても
君に逢う そのために重ねてく“今日”という真実
遠く離れてるほどに 近くに感じてる
寂しさも強さへと 変換(かわ)ってく …君を思ったなら
切なく胸を刺す それは夢の欠片
ありのまま出逢えてた その奇跡 もう一度信じて
(中文歌詞)
越是相隔遙遠 越是感覺近在眼前
連寂寞也可以變?yōu)閳詮?nbsp;只要心中想到你
不管是街道 人群 還是夢想
都只是在抗拒時間的流逝
只希望緊緊擁抱你一人
面對失去的夢想 你鼓勵我說“不要放棄”
*越是相隔遙遠 越是感覺近在眼前
連寂寞也可以變?yōu)閳詮?nbsp;只要心中想到你
悲哀地刺入胸口 那是夢想的碎片
命運般的相逢 請相信一次那樣的奇跡*
你不在的日子裡 我頓足不前
但是 現(xiàn)在可以大步走出去了
和你所分享的一切 不管是不是偶然
都一定會有更深的含義
當我們實現(xiàn)了各自的夢想 再度相逢的時候
偶然 也便成為了命運
如果 連破裂的約定也成為了誓言
在那相逢的時候 兩人是否能夠回到從前?
溫柔的神態(tài) 令人懷念的面孔
如果閉上雙眼也能看見 那麼不用觸摸也能肯定你的存在
即使明天我們失敗 即使看不到任何答案
為了見到你 我會不斷重復今天的真實