MV:
完整版:
アイモライモ 「那怕是愛情也好還是謊言也好」
作詞:tuki.
作曲:tuki.
『もしもし今何してた?』
『髪を乾かしてたとこ』
『特に用は無いんだけれど、聲が聴きたくて』
- 「你現在在做什麼?」
- 「正在弄乾我的頭髮」
- 「也沒什麼特別的事情、就只是想聽聽你的聲音」
『そっちはなにしてたのさ』
『ベッドでごろごろしてたよ』
『俺も話したいなって思ってたとこ』
- 「那你那邊在做什麼?」
- 「在床上懶洋洋什麼都不做」
- 「正好我也想跟你打電話聊天」
何気ない會話ひとつで
心晴れること
僕らは違う人間だ
これは奇跡だろう
今だけ(今だけ)
今だけ(今だけ)
しかない愛を
明日明後日その先もって
咲かせ続けるんだよ
- 只是因為無心平常的對話
- 就會內心的烏雲雨過天晴
- 我們彼此是迥然不同的人
- 這難道是上天給予的奇蹟
- 就只有此刻(就只有此刻)
- 就只有此刻(就只有此刻)
- 存在於此的愛
- 明天後天在從今往後的未來
- 將會繼續盛大綻放
君を作ってきたんだろう
でもねちゃんと僕を
愛して欲しいのです
- 那怕是愛情還是謊言這所有的一切
- 都是構成你的一切
- 但是阿 我希望你要好好地
- 深愛我
二人繋いだラインも
どちらかが切れば終わるから
赤い糸解かないで ずっと
- 維繫彼此的紅線也好
- 只要從那邊切斷 我們的關係便就此結束
- 還請你不要解開紅線 永遠待在我的身邊
『もしもし今何してた?』
『ごめんちょっとしか話せない』
『特に用は無いんだけれど、聲が聴きたくて』
- 「難道說你現在在忙嗎?」
- 「抱歉 現在只能跟你說一下話」
- 「沒什麼特別的事情 就只是想聽聽你的聲音」
『そっちはなにしてたのさ』
『ちょっと嫌なことがあって』
『ねぇ、最近會えてないよね』
- 「你那邊在做什麼呢?」
- 「稍微有點討厭的事情」
- 「吶、最近我們都沒見面呢」
何気ない返事ひとつで
心曇るように
僕らは違う人間で
掛け違うボタンで
それでも(それでも)
それでも(それでも)
なんて信じて
明日明後日その先は?って
不安になるんだよ
- 只是一句無心的回答
- 就讓內心蒙上暗雲
- 我們就是迥然不同的人
- 就像是扣錯位置的鈕扣
- 那怕如此(那怕如此)
- 那怕如此(那怕如此)
- 依舊相信著
- 你口中所說的明天後天從今往後的未來
- 我開始心生不安
君を作ってきたんだろう
でもねちゃんと僕を
愛して欲しいんだよ
- 那怕是愛情還是謊言這所有的一切
- 都是構成你的一切
- 但是阿 我希望你要好好地
- 深愛我
二人繋いだラインも
どちらかが切れば終わるから
赤い糸解かないで
- 維繫彼此的紅線也好
- 只要從那邊切斷 我們的關係便就此結束
- 還請你不要解開紅線
100年後なんてないし
10年先だってわからない
1年もたってないし
ひと月は會えてない
1日だって構わない
一時間、1分、一秒で
ちゃんと好きって
面と向かって
一言でいいんだよ
- 沒有所謂的一百年後
- 那怕是十年後的事情 我都不知道
- 就連一年都還沒過去
- 我們已經一個月沒見
- 只是一天的話沒關係
- 那怕是 一小時、一分鐘、一秒鐘
- 都要把喜歡好好說出口
- 直視你的雙眼面對面
- 只要這句話就足夠了
愛もLieも全てが
君を作ってきたんだろう
でもねちゃんと君も
愛して欲しいんだよ
- 那怕愛情還是謊言還是這一切也好
- 都是構成你這個人的所有一切
- 但是阿 我也希望我能好好地
- 愛著你的存在
二人繋いだラインも
どちらかが切れば終わるから
赤い糸解かないで
- 維繫彼此的紅線也好
- 只要從那邊切斷 我們的關係便就此結束
- 還請你不要解開紅線
今だけ(今だけ)
今だけ(今だけ)
しかない愛を
明日明後日その先もって
咲かせ続けるよ
- 就只有此刻(就只有此刻)
- 就只有此刻(就只有此刻)
- 存在於此的愛
- 明天後天在從今往後的未來
- 將會繼續盛大綻放