我在想有沒(méi)有可能是單純一種敷衍用的方式而已 ……講敷衍有點(diǎn)怪怪的 大概就是懶得組織語(yǔ)言 然後隨便發(fā)出一個(gè)聲音表示“我知道了”、“我有聽(tīng)到”這樣的概念 因?yàn)槲以诩揖蜁?huì)這樣X(jué)D 我不愛(ài)講話 常常會(huì)用挑眉或發(fā)出一些怪聲音來(lái)表示“我知道我有在聽(tīng)”
根據(jù)小歌的推測(cè),虎媽的「啊昂」=「給予對(duì)方肯定的意思」;第一次對(duì)話是R7像虎媽告知某一件已完成的事情,所以這時(shí)候的「啊昂」可以代表為「好的」或是「知道了」。第二次對(duì)話是虎媽像R7詢問(wèn)一件事,所以這時(shí)候R7的「啊昂」可以代表為「完成了」或是「嗯」。 至於虎媽的「呀啦齁」由於樣品太少不太能確定是哪一種,但有可能是「這樣呀~」或是「好乖~」或是「無(wú)意義的語(yǔ)助詞用做收尾」,再不然可能是「對(duì)於事件的完整性已了解」,類似於「明白了」。所以R7最後對(duì)虎媽說(shuō)得「媽媽,呀啦齁」,在沒(méi)有其他上下文的情況下;不論套在上面四種選擇哪一種,都讓這段話變得很奇怪XD (也就可以理解虎媽最後會(huì)說(shuō)R7講話不清楚了,因?yàn)楦緵](méi)頭沒(méi)尾www 選我正解(X