--------------------------------
深い深い森の中 ほのか香る 愛(ài)しい在那深邃的森林中 飄散著令人喜愛(ài)的淡淡香氣
Fukai fukai mori no naka hano kaka oru ito shi i
日々の面影 探してみれば ふいにあなたが笑う
若探尋著那些日子的蹤跡 會(huì)找到你那忽然綻放的的笑顏
hibi no o mo ka-ge saga shite mi re ba fui ni ana ta ga warau
觸れてみたくて 手を伸ばしても 儚く宙を舞ったのです
想伸手去觸碰 伸出的手 卻只能像碰觸到幻影般地空舞
furete mitakute tewono bashite mo haka naku chu u wo matta no desu
あなたに會(huì)いたくてずっと 會(huì)いたくてずっと 想う
一直好想見(jiàn)妳 一直深深地 想見(jiàn)妳一面
anata ni aita kute zutto a i ta kute zutto o mou
眠れぬ夜を渡り
度過(guò)那些難以成眠的夜晚
nemu renu yoru wo watari
あなたが殘した 光と影の中に 包まれて泣いている
被包圍在 妳殘留的光與影中 獨(dú)自哭泣
anata ga noko shi ta hi-ka-ri-to ka-ge no na↑ka↑ni↑ (woo~~) tsu tsu ma re te nai te i ru
ダメなあたしを 焦がし沈む夕日と
不中用的我 伴隨著灼熱的夕陽(yáng)
dame na a ta shi wo ko ga shi shi zu mu yu u hi ta
*原本資料給我是hi to ... 這邊聽(tīng)起來(lái)比較像hi-"ta"??
裸足のまま愛(ài)の殘骸を踏んで 滲んだ 赤
赤足踏過(guò)愛(ài)的殘骸 滲出了 鮮紅
ha da shi no mama a i no zan ga i wo fu n de ni jin da a ka
觸れてみようと 手をかざしたら あなたの聲がしたの
想要伸手碰觸 才剛舉起了手 突然響起妳的聲音
fu re te mi yo u to te wo ka za shi ta ra anata no ko e (wa?) ga shi ta no
*這邊不知道為啥實(shí)際有多唱一個(gè)a還是wa的音...
「愛(ài)してる。」いまさら屆かぬ 唄は風(fēng)にさらわれ
「我愛(ài)你。」現(xiàn)在已無(wú)法傳達(dá)的歌聲 被風(fēng)攫走
a i shi te ru i ma sa ra to do ka nu u ta wa ka-ze ni sa-ra wa re
はるか消えていったよ
就這樣消失在遠(yuǎn)方
ha ru ka ki e te i tta yo
砂時(shí)計(jì)空高く 飛ばしてみても何も あの日の音は響かず
即使讓沙漏飛向高空 也無(wú)法讓那一日的話語(yǔ)重現(xiàn)
su na to ke-i so ra ta-kak to ba shi ta mi te mo na↑ni↑mo↑(woo~~) a no hi no ne wa hibika-zu
*這邊資料是給ka-ku 但實(shí)際唱已經(jīng)減音到變kak了
tobashite也是唱到變tobashita
---
二度とは觸れない景色たちが
無(wú)法再次觸及的景象
ni do to wa sa wa re na-i ke-shi-ki ta chi ga
さらさら 流れ出して
沙沙作響地流逝而去
sara sara na ga-re da shi te
「消せない。」増えすぎた空気 重ねすぎた記憶と その手もその髪も
「無(wú)法抹消。」 過(guò)度增加的空氣、過(guò)於沉重的記憶與 那雙手以及那飄揚(yáng)的髮絲
ke se na-i fu e su gi ta ku u ki ka sa ne su gi ta ki o ku to so no te-mo so no ka-mi mo
あなたが殘した 光と影はあまりにも 大きすぎるのでした。
妳留下的光與影 實(shí)在 太過(guò)龐大
anata ga noko shita hi-ka-ri-to ka-ge wa a-ma ri↑ ni↑mo (woo~~)
o o ki su gi ru no da shi te (woo~~)
*資料是給de shi ta 我寫唱音 真的超接近這音....
深い深い森の中で???
在那深邃深遠(yuǎn)的森林中...
fu ka i fu ka i mo ri no na ka de...
--------------------------------
參考資料:
https://www.musicmaniactw.com/2008/02/jyukai-anata-ga-ita-mori.html?m=0
+
GOOGLE翻譯
+
自己的腦洞