16で君と逢い
jyu u ro ku de ki mi to a i
十六與君初識(shí)
百年の戀をしたね
hya ku ne n no ko i wo shi ta ne
共織百年之戀
ひらひらと舞落ちる
hi ra hi ra to ma i o chi ru
在漫天飛舞的
桜の花びらの下で
sa ku ra no ha na bi ra no shi ta de
櫻花花瓣之下
逢いたくて駆け抜けた
a i ta ku te ka ke nu ke ta
滿懷思慕的奔跑在
陽のあたる急な坂道や
hi no a ta ru kyu u na sa ka mi chi ya
陽光灑落的斜坡上
公園の隅二人の影は
ko u e n no su mi fu ta ri no ka ge wa
在公園一隅相依偎的身影
今も変わらぬまま
i ma no ka wa ra nu ma ma
直到現(xiàn)在也沒有任何改變
君と僕と「桜日和」
ki mi to bo ku to "sa ku ra bi yo ri"
屬於你我的「櫻花搖曳之日」
風(fēng)に揺れて舞い戻る
ka ze ni yu re te ma i mo do ru
於起舞的風(fēng)中再度來臨
まるで長い夢から覚めたように
ma ru de na ga i yu me ka ra sa me ta yo u ni
恍如隔世般,從遙遠(yuǎn)的夢中醒來
見上げた先は 桃色の空
mi a ge ta sa ki wa mo mo i ro no so ra
抬頭映入眼簾的是,桃色的天空
好きでした 好きでした
su ki de shi ta su ki de shi ta
至今也無比眷戀著
笑顔咲き染めた君が
e ga o sa ki so me ta ki mi ga
笑靨如花美麗的你
僕だけが知っていた
bo ku da ke ga shi tte i ta
只有我才知道身旁的你
右側(cè)やわらかな居場所
mi gi ga wa ya wa ra ka na i ba syo
是我此生唯一的溫柔鄉(xiāng)
桜の下の約束
sa ku ra no shi ta no ya ku so ku
我們在櫻花樹下約定
「來年もここに來よう」って
"ra i ne nmo ko ko ni ko yo u" tte
「明年也要在此重逢」
何度も確かめあったけど
na n do u mo ta shi ka me a tta ke do
無數(shù)次鄭重地許下諾言
今も果たせぬまま
i ma mo ha ta se nu ma ma
可至今仍未實(shí)現(xiàn)
君と僕と「桜日和」
ki mi to bo ku to "sa ku ra bi yo ri"
屬於你我的「櫻花盛放之日」
風(fēng)にそっと甦る
ka ze ni so tto yo mi ga e ru
於徐徐的風(fēng)中悄然到來
君も今どこかで見てるのかなぁ
ki mi no i ma do ko ka de mi te ru no ka naa
你現(xiàn)今也在某處仰望著嗎?
あの日と同じ 桃色の空
a no hi to o na ji mo mo i ro no so ra
仰望著如那日相同的天空
追いかけた日々の中に
o i ka ke ta hi bi no na ka ni
於追逐嬉戲的歲月中
刻まれた足跡は
ki za ma re ta a shi a to wa
與你一同刻劃的足跡
何よりもかけがえのない寶物
na n ni yo ri mo ka ke ga e no na i ta ka ra mo no
是我無可替代的寶藏
君と僕と「桜日和」
ki mi to bo ku to "sa ku ra bi yo ri"
屬於你我的「櫻花紛飛之日」
風(fēng)に揺れて舞い戻る
ka ze ni yu re te ma i mo do ru
在飛舞的風(fēng)中再度降臨
とめどない想いが溢れ出して
to me do na i o mo i ga a fu re ta shi te
翻騰的思戀湧出心頭
涙がこみ上げた
na mi da ga ko mi o ge ta
不知不覺已潸然淚下
君と僕と「桜日和」
ki mi to bo ku to "sa ku ra bi yo ri"
屬於我們的「櫻花絢爛之時(shí)」
風(fēng)に揺れて舞い戻る
ka ze ni yu re te ma i mo do ru
就由飛揚(yáng)的風(fēng)為我傳達(dá)吧
まだ見ぬ未來を胸に抱いて
ma da mi nu mi ra i wo mu ne ni da i te
我仍守候著那未知的未來
見上げた先は 桃色の空
mi a ge ta sa ki wa mo mo i ro no o ra
獨(dú)自仰望這片桃色的天空
繼寒假過後的第一更,復(fù)健一下#
來一首跟春天相關(guān)的老歌,是三大民工漫之中最早完結(jié)、但我個(gè)人最喜歡的《BLEACH》裡頭的片尾曲——聽著這首歌我老是想起白哉跟他老婆的戀情。
由於 白哉是個(gè)老頭 白哉是個(gè)文彬彬的貴族,所以在翻譯的時(shí)候有試著用比較文言文的方式,比如開頭的「十六與君初相識(shí)」,不知道有沒有人想到了以前國文課本上曾經(jīng)背過的李白〈長干行〉?
「十六君遠(yuǎn)行,瞿塘滟滪堆。」反正我想到了這個(gè)w這可能是我少數(shù)沒有還給國文老師的詩。
總之白哉跟緋真的戀情真的絕美,雖然在死神裡面絕美的愛情好像不少?比如銀跟亂菊,比如一心跟真咲,比如劍八跟......等等,這劍癡木頭真的有開竅過嗎?
回憶起來又突然好想要去看死神了!我好喜歡久保老師寫的詩,也好喜歡久保老師的人物刻劃,想起虛圈篇的小烏又是一陣心痛QAQ
論起我最喜歡的死神歌曲應(yīng)該就是OP12的〈chAngE〉!
但不知道為什麼現(xiàn)在兩首通通都是ED。
因?yàn)槭菑?fù)健,所以這次找了人家翻譯過的版本,再自己重新詮釋,附上的影片版本就當(dāng)作致敬,放人家翻譯過的版本,相信大家聽歌也比較喜歡有字幕可以看的。
後記#
我本來想在幻老師生日那天PO翻譯的,但最近真的太忙了,就忘了QAQQQQQ
幻老師的那首歌我就留到下一個(gè)值得紀(jì)念的日子翻吧!
最近還看了棋魂,再次入坑了棋魂的歌曲,所以未來可能還會(huì)去翻棋魂的歌吧?
小時(shí)候不懂事,現(xiàn)在我為塔矢小老師能夠駕馭霸道總裁、恐怖情人、直男、棋癡以及老媽子等人設(shè)感到深深的佩服。
阿光你還是別掙扎了,乖乖從了吧(拍肩)
最後說一句:好想要看到佐為回來喔!!!