叢 - 虻瀬犬(Abu-Se-Ken / Bush)
Music, Lyrics, Vocal and Video Editing by 虻瀬犬(Abu-Se-Ken)
Animation by GREENGECKOTYSON
Bass by ZEROKU
Guitar by いっちー
Mastered and Vocal Recorded by のいず
Vocal Edit by 日南めい(Hinami_mei)
出しちまえばいいよ
Dashi chimaeba ii yo
射出的話就好了
それでも殘った肉欲が
Soredemo nokotta nikuyoku ga
那樣還殘留著的肉慾
俺たちの芯なのだろう
Oretachi no shin na no darou
一定就是我們的本心
余震は続くよ
Yoshin wa tsudzuku yo
餘震還在繼續
火山も雹も臺風も
Kazan mo hyō mo taifū mo
火山也是冰雹也是颱風也是
泳ぐ
Oyogu
游泳著
ひゅるる
Hyururu
呼嚕嚕
ひゅるる
Hyururu
呼嚕嚕
放蕩の幽霊のようだ
Hōtō no yūrei no yō da
好像遊蕩的幽魂那般
銀バエが隆椎を撫でた
Ginbae ga ryūshii o nadeta
蒼蠅輕撫著隆起的脊椎
殘油で死んだみたいな色だ
Zanyū de shinda mitai na iro da
殘留油漬死去一般的顏色
蒙古の斑點が消えないな
Mōko no hanten ga kienai na
蒙古的斑點久久不散
ジンジロ毛が絡み合っている
Jinjiro ke ga karamiatte iru
雜亂毛髮交雜於一團
大地は種を探している
Daichi wa tane o sagashite iru
大地正在尋找種子
「100㎞道なりです」と
"Hyaku kirometoru michi nari desu" to
「正在100km的道路上」
ワッパも無いのに言っている
Wappa mo nai noni itte iru
沒有導航卻這麼說著
荒野よ 荒野よ
Kōya yo kōya yo
荒野啊 荒野啊
草をもっと生やしていてよ
Kusa o motto hayashite ite yo
長出更多草吧
荒野よ 荒野よ
Kōya yo kōya yo
荒野啊 荒野啊
種を芽生えさせて
Tane o mebaesasete
讓種子發芽吧
出しちまえばいいさ
Dashi chimaeba ii sa
射出的話就好了
それでも殘った肉欲が
Soredemo nokotta nikuyoku ga
那樣還殘留著的肉慾
俺たちの芯なのだろうと思うよ
Oretachi no shin na no darou to omou yo
我想 一定就是我們的本心
余震は続くよ
Yoshin wa tsudzuku yo
餘震還在繼續
火山も雹も臺風も
Kazan mo hyō mo taifū mo
火山也是冰雹也是颱風也是
泳ぎ唸る
Oyogi unaru
游泳中低吼著
ぐるる
Gururu
咕嚕嚕
ぐるる
Gururu
出しちまえばいいよ
Dashi chimaeba ii yo
射出的話就好了
それでも殘った肉欲が
Soredemo nokotta nikuyoku ga
那樣還殘留著的肉慾
俺たちの芯なのだろう
Oretachi no shin na no darou
一定就是我們的本心
余震は続くなあ!
Yoshin wa tsudzuku naa!
餘震還在繼續啊!
火山も雹も臺風も
Kazan mo hyō mo taifū mo
火山也是冰雹也是颱風也是
波の聲も
Nami no koe mo
海浪聲也是
右もさ 左もさ 分からなくなるほどに
Migi mo sa hidari mo sa wakaranaku naru hodo ni
連右邊 或左邊 都已經分不出來了的
誰かを愛したい 誰がためでなくとも
Dareka o aishitai dare ga tame denaku to mo
想要愛著某個人 即使不是為了誰都可以
喧嘩がしたいなあ 馬鹿にすんじゃねえぞってこったろう
Kenka ga shitai naa baka ni sun ja nee zo tte kotta rō
想要打一架是嗎 可別把我當笨蛋小瞧了啊
暗闇に眼が慣れ 戦うと決めたなら
Kurayami ni me ga nare tatakau to kimeta nara
眼睛習慣了黑暗 已經決定好戰鬥了
別れを惜しんで 地団駄を踏みながら悲しめることを
Wakare o oshin de jigajisan o fuminagara kanashimeru koto o
因為離別而感到不捨 踏著大地一同感到悲傷
俺たちゃ想おう
Oretacha omoo u
我們的內心
—————————————
翻譯練習,若有錯誤或更好的翻譯歡迎多指教!
若取用翻譯不須詢問但請一律附上本人暱稱路過的山羊以及巴哈創作網址。