ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】WtS【久遠たま/色彩のコンダクター】

Fir | 2023-12-27 23:20:25 | 巴幣 2116 | 人氣 232


WtS
Composer:Hayato
Lyricist、Vocal:久遠たま
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
WtS…With the Sword…?

「WtS」

踏み出す足 聲も屆かない僕は
踏出的腳步 聲音也無法傳進耳際的我

闇に落ちていくあても無いまま
就這樣漫無目的地漸漸墮入黑暗

夢を見てるような
彷彿置身於夢中

果てしない空を見上げ
仰望著無邊無際的天空

一人きりで同じ道を彷徨っていた
獨自一人在同樣的道路上迷茫徘徊

明日が來るのかも
連明天會否到來也

分からないまま進む
毫無頭緒下繼續前進

止めることは出來ない手を伸ばして
沒辦法就此停下而伸出手去

そう、終わりなき最果て目指す
沒錯,以無盡的盡頭為目標

with the sword

立ち上がって
振作奮起

(What are you going for?)

(What are you going for?)

答えはないまま
仍未有任何答案

1秒先へ踏み出せば
只要朝1秒前方踏出一步

見つけられると信じてた
便得以找到如此堅信著

だけど もう戻れない
但卻 已經無法回頭

躓いて転んだって
哪怕跌倒受挫

止めどなく早まる鼓動
依然不斷加速的心跳

僕は繰り返してく この空を
我亦會一次又一次重來 在這片天空下

あの日見つけた 君の背中を
那一天我找到了 你的背影

恐れさえも隠して
甚至連恐懼也隱藏起來

この世界の居場所
這世界的容身之所

生きていく意味を求め
尋找著活下去的意義

閃光(ひかり)を手に
將閃光握於手中

その先へ進んでいく
向未來前方啟程進發

そうさ始まりの合図鳴らして
對啊來鳴響開始的信號

prepare a sword

立ち上がって
振作奮起

(What are you going for?)

(What are you going for?)

明日(あす)を守るため
為了守護明天

1秒先へ踏み出せば
只要朝1秒前方踏出一步

何か変わると信じてた
便會有所改變如此堅信著

だけど 越えられない
但卻 無法跨越過去

壁があって 見えなくって
聳立著高牆 看不清前方

命燃やしていく度
每當燃燒起生命之際

僕はまた弱さ見せる この世界に
我又再對這個世界 露出軟弱

歩き疲れ また下を向いている
跋涉乏累 再次低下了頭

まるであの日のように
宛如那一天一樣

どんなに先が遠く 道が暗くても
即使前路多麼漫長 路途多麼昏暗

君のための命を
我亦發誓會燃燒

燃やすと誓ったから
這條為你而在的生命

そう、終わりなき最果て目指す
沒錯,以無盡的盡頭為目標

with the sword

立ち上がって
振作奮起

(What are you going for?)

(What are you going for?)

君と生きるため
為了與你活下去

1秒先へ踏み出せば
只要朝1秒前方踏出一步

見つけられると信じてた
便得以找到如此堅信著

だから もう迷わない
所以 我已不再迷茫

例えこの世界の最果てが遠くても
就算這世界的盡頭遙不可及我都會

立ち上がって
振作奮起

(There's nothing to lose)

(There's nothing to lose)

ひとりじゃないから
因為我並非孤單一人

1秒先へ踏み出して
我會朝1秒前方踏出一步

越えていくから離れないで
跨越過去所以不要離我而去

ずっと傍にいて from now on
一直待在我的身邊 from now on

my flash of light 君と描こう
my flash of light 和你一同去描繪吧

この世界で幾千の
這世界上因無數的

出會い生まれた物語を
邂逅而誕生的故事

躓いて転んだって
哪怕跌倒受挫

それは軌跡になってく
這些也都會化為軌跡

僕は何度でも行く目を閉じて
無論多少次我都會前往 閉起雙眼

始めよう愛した
開始吧我所愛的

このゲーム(リアル)を
這個遊戲(現實)


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作