ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】ソリロキー (Soliloquy/獨白)【星街すいせい/Midnight Grand Orchestra】

Fir | 2023-12-13 20:49:01 | 巴幣 3862 | 人氣 1089


Soliloquy
作詞、作曲:TAKU INOUE
歌:星街彗星
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「ソリロキー」

100年経ったら変わると思っていた
經過100年後以為會有所改變

はぐれ星 まだ一人で歌っていた
孤獨的星星 依舊獨自一人歌唱著

妄想も穿った正論も相対性理論も
不管是妄想還是說穿的正論又或是相對性理論

もう意義をなくすくらいの
都幾乎已然失去意義般

そんな笑顔を見せたまま
臉上始終露出那樣的笑容

きみはラズベリーみたいな匂いを殘し
你留下了像覆盆子的果香味道

そっと消えてしまったから
悄悄從眼前消失得無影無跡

ねえ


100年先の彗星の日もここで待つから
100年後的彗星之日我也會在這裡等待

名もない星の名もないメロディ
無名的星星那不為人知的旋律

また聞かせて
再讓我聽聽吧

100年先の彗星の夜きみに會えたら
100年後的彗星之夜如果能與你相會

僕らだけの名前つけて
取個只屬於我們的名字

もう忘れないから
已經不會再忘記了

100年分ただ積もりに積もっただけ
這100年的量僅僅只是不斷積累起來

はぐれ星 まだ一人で歌っていた
孤獨的星星 依舊獨自一人歌唱著

もう感覚さえもないよ
已經連感覺都麻木了啊

でも何の不安もないよ
但也感覺不到任何不安

0.1秒刻んで
刻分成0.1秒

たったひとつの願いをずっと
一心只懷著唯一無二的願望

どんなアルケミーもきっと生み出せない
想必無論怎樣的煉金術都無法創造出來

そんな瞬間を待つの
盼待著這樣的瞬間

きみのラズベリーみたいな匂いもいつか
連你那如覆盆子的果香味道也肯定

きっと忘れてしまうから
有天會遺忘得一乾二淨

ねえ


100年前の彗星の夜きみがいたから
100年前的彗星之夜因為有你陪伴著

楽園じゃない
並非甚麼樂園

名前さえもないここがいい
連名字也不存在的這裡就好

100年越しの彗星といまきみに會えたら
要是伴隨穿越100年的彗星此刻與你相會

僕らだけの名前つけてもう
取個只屬於我們的名字 已經

忘れないから
不會再忘記了

忘れないから
絕不會再忘記的

100年待ったら會えると思っていた
苦等100年便能與你相會抱著這份思念

はぐれ星 ただ靜かに歌っていた
孤獨的星星 僅僅靜靜地低聲吟唱著


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創作回應

福特
感謝翻譯~!
2023-12-14 23:34:51
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作