ETH官方钱包

創作內容

0 GP

【歌詞翻譯練習】名殘鳥/senya(幽閉サテライト)

作者:おとわ│2023-12-05 19:37:26│巴幣:0│人氣:189


名殘鳥/senya(幽閉サテライト)

檻は開き 君は旅立った
牢籠敞開 你就此啟程
名殘羽根だけを殘し
僅留下讓我留戀的羽毛
隙間告げた からっぽの明日を
牢籠的縫隙中知曉的 空虛的明日
名殘羽根も物語る
連這些痕跡也如此訴說著
 
?空は広すぎるんだ?
「天空太寬廣了啊」
小さな籠でそっと 二人だけの未來を
明明就一直 在渺小的牢籠裡
描けると思っていたのに...
描繪著只有兩人的未來…
 
救われてた 囚われてた
被拯救著 被囚禁著
違う言葉 同じ意味だから
不一樣的話語 卻是相同的意思啊
 
窮屈なんて感じない 甘い密度が心地良い
不會感到無趣什麼的 甜美的密度也讓人愜意
無邪気な雛の様な日々 ずっと続くと信じてた
我始終如此相信著 如單純的雉雞般的日子會一直持續下去
 
檻は開き 君は旅立った
牢籠敞開 你就此啟程
名殘羽根だけを殘し
僅留下令我留戀的羽毛
隙間告げた からっぽの明日を
從縫隙中知曉的 空虛的明日
名殘羽根も物語る
連這些痕跡也如此訴說著
 
きっとこれは試練さ 沈む暇なんて無い
這肯定是試煉 沒有什麼可以消沉的時間
さえずりを続けなきゃ 君の帰りを待っているから
如果不繼續啼叫的話 就只因在等待你的歸來
 
求めていた 求められた
追求著什麼 被要求什麼
同じ気持ち 違う瞬間に
明明是同樣的感受 卻在不同的瞬間
 
靜けさなんて慣れないよ 冷めた心がまた弱る
寂靜什麼的沒辦法習慣啊 剛受傷的心還沒恢復
さえずる力失って 少しオトナになっていた
連啼叫的力氣也沒有 多少變得比較安分了
 
檻は開き 君は旅立った
牢籠敞開 你就此啟程
名殘羽根だけを殘し
僅留下令我留戀的羽毛
隙間告げた からっぽの明日を
從縫隙中知曉的 空虛的明日
名殘羽根も物語る
連這些痕跡也如此訴說著
 
?空は広すぎるんだ?
「天空太寬廣了啊」
小さな籠でそっと 二人だけの未來を
明明就一直 在渺小的牢籠裡
描けると思っていたのに...
描繪著只有兩人的未來…
 
名殘鳥はさえずる 運命の仕組み
留戀著的鳥在啼叫著 命運的構造
 
名殘鳥は學んだ 殘酷な仕組み
還留戀著的鳥學到了 那是個殘酷的結構

引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=5841572
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:senya|歌詞翻譯練習|歌詞翻譯|東方|東方project|幽閉サテライト|名殘鳥|鍵山雛

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★toway 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯練習】切ないs...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】