眠れないのになんだか日は短い
即使無法入眠但日子卻過得飛快
1人だけちょっとずれてるみたいなのに
就像是只有我一人如此異常
オーダーオーダーオーダー
命令ー 命令ー 命令ー
受け付けられないよ
卻無法接受
ずっと減り続けるHPで
不斷減少的生命值
エラーエラー同じような×を重ねて
錯誤ー 錯誤ー 往覆不斷疊加的錯誤
私は……私にはできないこと
我...只有我無法做到的事情
今日も今日も零しちゃった
今天又一次,又一次的一無所成
暗い気持ちが殘って
陰暗的情緒仍然殘留
染みになっちゃった
逐漸難以忍受
嫌いになっちゃたらごめん
如果討厭我了,請原諒我
またまた罰點とっちゃった
又一次犯下錯誤
まだまだ発展途上な
因為從腦袋冒出的煙
頭から煙昇っちゃったから
還在持續(xù)
一旦休憩中なのに……
即使正在休息中......
オーダーオーダーオーダー
命令ー 命令ー 命令ー
受け付けられないのに
卻無法接受
オーバーオーバーオーバー
過載ー 過載ー 過載ー
ワーク気味の脳
運轉(zhuǎn)過度的腦袋
そっかそっかそっか
是的,是的,是的
克服しなきゃだねって
必須克服
どうかどうかどうか
無論如何,無論如何,無論如何
耐えてみせるねって
我會堅持下去
『ERROR』
エラーコードばっかはいてはいてる
只是不斷輸入錯誤代碼
だけで何も出來ない私がいた
只是這樣什麼也做不成的我
同じ同じことばっか書いて書いて消して
一遍又一遍地寫下重複的紀錄,然後消去
一切れのレモンを足してみたんだ
加一片檸檬吧
エラーエラー同じような×を重ねて
錯誤ー 錯誤ー 往覆不斷疊加的錯誤
私に……私にしかできないことを
我...只有我能做到的事情
今日も今日も零しちゃった
今天又一次,又一次的一無所成
暗い気持ちも纏って
陰暗的情緒包覆著我
色に変えちゃえば
如果能換個心情應該
いいよ
不錯吧
========================================================================
廢話區(qū)
好久沒翻譯了,現(xiàn)在有GPT方便很多,說實在的GPT翻的有8.9成準了
只是語意和情境還有一些漏翻或是奇怪的我在稍微修一下就好,就醬
然後這首點閱好低喔,明明超讚
另外會陸續(xù)把舊有的翻譯或轉(zhuǎn)載歌詞統(tǒng)一格式,不然好醜
一樣,新手渣翻注意
覺得歌詞有不通順或奇怪的地方歡迎底下留言告知更改
========================================================================
歡迎轉(zhuǎn)載,記得附上歌詞出處