飲み込んで
今 飲み込んで
朝の前奏 始まる前のこと
吞下去
現在就 吞下去
在早上的前奏開始前
できれば心の橫を
気持ち良く通り抜けて欲しい
可以的話想在心旁
舒適地通過
寢たふりをして
今 乗り越えて
歩き続ける
耳を塞ぎ
裝著睡
現在就 撐過去吧
繼續走著
把耳朵堵住
重たくなった秒針
白紙のノート
追いかけっこ
當てないでいて
あたしは手一杯
ここにいるだけで手一杯なんだ
變得沉重的秒針
空白的筆記
你追我跑
不要選中我
我毫無餘力
光是待在這裡已經竭盡全力了
もっと もっと
丁寧に食べたかったけど
動けなくならないように
當たり前を殘そうかなって
更加 更加
雖然我也想更仔細地享用
為了不要變得不能動彈
也許該把理所當然遺留下來
もっと もっと
丁寧に食べたかったけど
余裕を飲み込めるうちに
あたし お先に ごちそうさま
更加 更加
雖然我也想更仔細地享用
趁還沒把餘力吞下
我 先說 我吃飽了
夢から覚めまして
お口をこじ開けて
お腹か気持ちか
どっちを選ぼうか
從夢裡醒來
把口撬開
是肚子還是心情
該選哪一邊
そう
飲み込んで
今 飲み込んで
歩き続ける
耳を塞ぐための 何かが足りなかった
と言うより
みんなのそばには 余裕がついている
って気づいた
對
吞下去
現在就 吞下去
繼續走著
我缺少了 堵住耳朵的東西
不如說
我注意到
大家都顯得有餘力
ささりそうな秒針
震えるスプーンで
だまし だまし
儚かった あたしはもう限界
これがあたしの精一杯なんだ
似要刺進來的秒針
以顫抖的湯匙來
欺騙 欺騙
不消一會 我已經到達極限
這就是我的最大努力了
もっと もっと
丁寧に食べたかったけど
迷惑にならないように
機の上を片付けようかなって
更加 更加
雖然我也想更仔細地享用
為了不造成麻煩
也許該把桌子收拾乾淨
もっと もっと
丁寧に食べたかったけど
余裕を飲み込めるうちに
あたし お先に ごちそうさま
更加 更加
雖然我也想更仔細地享用
趁還沒把餘力吞下
我 先說 我吃飽了
もったいない フレーバー
わかりたかったけど
とっておきのデザートは
ダメになってから捨てようかなって
糟蹋掉的 口味
雖然我也想嚐嚐
特別的甜點
也許該等到壞掉後再丟掉
もっと もっと
丁寧に食べたかったけど
余裕を飲み込めるうちに
更加 更加
雖然我也想更仔細地享用
趁還沒把餘力吞下
ごちそうさま
我吃飽了
—————————————————
稲葉曇在Fanbox的留言:
ヤマハ株式會社様よりβ版のプラグイン提供を受け制作した楽曲です
2週間ぶりの新曲です!動畫投稿の間隔は史上最短です
初の男性ボーカルのボカロ(歌聲合成ソフト)曲でした。
nagiβはプラグイン提供を受ける中で、色んな試作のボイスバンクの中から選ばさせて頂きました。
カゼヒキβはだいぶ中性的な聲で、nagiβの聲と相性がいいと思い一緒に歌ってもらいました。
楽曲を通して、聲の気持ちの良いところやおいしいところを知ってもらえたら嬉しいです!
由YAMAHA公司所提供的β版插件而制作的樂曲。
事隔2週的新曲!史上最短的動畫投稿間隔。
第一次的男性聲音Vocaloid樂曲。
nagiβ是由提供的插件中,從各種試作語音庫裡所選出來的。
カゼヒキβ是相當中性的聲音,覺得與nagiβ的聲音很合得來所以就讓他們一起唱了。
如果能通過這首,讓大家明白這聲音舒服和美妙的地方的話我會很高興的。
—————————————————
歡迎自由取用於非商業用途
但請附上出處及不要擅自更改翻譯,如有建議或錯漏,歡迎於下方留言指出