ETH官方钱包

創作內容

4 GP

【THE BACK HORN】美しい名前

作者:Milk│2008-10-07 15:15:53│巴幣:2│人氣:1041
2011/04/16補/
我到今天才看到原來這篇網址被連結到別人的天空部落去

我是不曉得我轉貼的翻譯有多慘絕人寰
這裡轉貼的翻譯算是沒有修飾過句子
只是這樣的差別而已,我想翻譯的人有他們各自的詮釋方法
文言文譯成白話不也意思到位即可??

這算惡意找碴了不是?
巴哈還真越來越多以開砲為樂的傢伙了

--------------------------------------------------------------------------------------
充滿火柴燃燒火光的MV
隨著節奏
火柴也有不同排列,讓火跟著有起伏變化
 
 
 
美しい名前




泣きたい時ほど涙は出なくて 唇噛んでる真っ白い夜
*想哭卻掉不出眼淚 咬著嘴唇到發白的夜晚

體中に管をたくさん付けて そうかちょっと疲れて眠ってるんだね
*你的身體插滿了管子 原來如此,是累了稍微睡一下吧


世界で一番悲しい答えと 悲しくなれない真っ黒い影
*這是世上最悲哀的答案呀 不想讓悲傷蔓延的黑影說

擦れそうな聲で名前を呼んだ ふいにゾッとするほど虛しく響いた
*用沙啞的聲音喊了你的名字 像打冷顫般空蕩地迴響著


あぁ 時計の針を戻す魔法があれば
*啊~多希望可以把時光倒轉 如果有魔法的話

あぁ この無力な両手を切り落とすのに
*啊~多想把我這無力可施的雙手給斬了


世界は二人のために回り続けているよ
*這個世界為了兩個人依然在旋轉喔

世界に二人ぼっちで 鼓動が聞こえるくらいに
*這個世界只有兩個人聽得到它的律動


微かにこの手をなぞった指先 小さなサインに敏感になる
*輕輕沿著這雙手撫摸的指尖 甚至是小小的信號也變得敏感

こんなふうに君の心の音に 耳をずっと澄まして過ごせばよかった
*變成這樣的你 內心的聲音 如果一直專注的傾聽就好了


あぁ 想いを隠したまま笑っていたね
*啊~其實是把內心的感受藏起來在笑呀

あぁ 知らない振りをしてた 僕への罰だ
*啊~裝做什麼都不知道 這就是對我的懲罰啊


世界は二人のために回り続けているよ
*這個世界為了兩個人依然在旋轉喔

離れてしまわぬように 呼吸もできないくらいに
*為了不想被分開 甚至快不能呼吸

何度だって呼ぶよ 君のその名前を だから目を覚ましておくれよ
*已經不知道呼喊了幾次你的名字 所以求求你快醒來吧

今頃気付いたんだ 君のその名前がとても美しいということ
*現在的我才發現 你的名字是多麼的美麗

世界は二人のために回り続けているよ
*這個世界為了兩個人依然在旋轉喔

世界に二人ぼっちで 鼓動が聞こえるくらいに
*這個世界只有兩個人聽得到它的律動

世界は二人のために回り続けているよ
*這個世界為了兩個人依然在旋轉喔

離れてしまわぬように 呼吸もできないくらいに
*為了不想被分開 甚至快不能呼吸

何度だって呼ぶよ 君のその名前を だから目を覚ましておくれよ
*已經不知道呼喊了幾次你的名字 所以求求你快醒來吧

今頃気付いたんだ 君のその名前がとても美しいということ
*現在的我才發現 你的名字是多麼的美麗
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=572521
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:THE BACK HORN|美しい名前|歌曲|音樂|MV

留言共 5 篇留言

Yanos
好棒!!!
讓我想起位國外藝術家
也做過類似的作品~
不斷低啟動機關然後無限延伸,
最重要的是那一鏡到底的鏡頭非常非常久@@。

不知道到底用了幾跟火柴喔XD?

10-07 18:04

Milk
好想看那個作品=ˇ=
是裝置藝術?

我也想問用了多少火柴XD
好可怕的量10-08 00:56
豆發發
我討厭你>"<!
人家還有魯魯的傷痛的時候
這種歌會讓我自動代換Q口Q"
魯魯!!!!!!!~~~~~~~~~~


其實這歌是有英日加分的關係(?)

10-07 18:47

Milk
阿哈哈哈哈
結果我從動畫出到現在結束
我只看最後一集阿
完全沒感傷的fu(被粉絲打死...

英日不錯阿=ˇ=
那個影片我很愛勒~10-08 00:58
Jeiz
個人很喜歡這首歌
當初在電視上聽到後就衝去買CD了(笑)

10-07 21:33

Milk
剛剛讓朋友聽這首
才聽第一句,就跟我問歌名了XD

這首真的很好聽吶~
很特別,也很有感情的歌10-08 01:01
底辺絵師カツラ
你這翻譯...沒問題嗎?

04-05 00:11

Milk
並非自己翻譯但也找不到來源,所以?04-15 00:28
底辺絵師カツラ
錯誤還蠻多的,
建議參考看看這個版本:
http://blog.yam.com/miyanodrei/article/36757502

04-15 00:36

Milk
姆...不同譯者有不同詮釋方法吧我想[e6]04-15 00:48
此作品限屋主留言!

前一篇:【KAITOオリジ】或る... 後一篇:【鏡音レン】Imitat...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】