ETH官方钱包

創作內容

4 GP

【歌詞翻譯】RADWIMPS - Tamaki(中+日+羅)

作者:大棕熊│2023-05-27 01:13:53│巴幣:8│人氣:1341
曲名:「Tamaki
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
歌:野田洋次郎
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン
純音樂


あなたが嫌いだった あなたが嫌いだった
anata ga kiraidatta anata ga kiraidatta
最討厭妳了 最討厭妳了

憎まれ口ばっか叩いて変に背伸びして大人ぶるあなたが
nikumareguchi bakka tataite henni senobishite otonaburu anata ga
妳一反常態刻意裝成一副大人樣子 不斷口出惡言駁斥


あなたさえいなければ あなたさえいなければ
anata sae inakereba anata sae inakereba
真希望妳不存在 真希望妳不存在

そんなこと一剎那でも考える自分がもっと嫌いだった
sonna koto hitosetsunademo kangaeru jibun ga motto kiraidatta
一瞬閃過這種念頭的自己實在是令我深感厭惡


嫌いだった
kiraidatta
最討厭了


あなたを知りたかった あなたを知りたかった
anata wo shiritakatta anata wo shiritakatta
想要瞭解妳 想去瞭解妳

私がいなくても平気よやっていけるわみたいなあなたが
watashi ga inakutemo heiki yo yatteikeru wa mitaina anata ga
總感覺即便不依靠我 妳也能夠順利往前走


あなたが悔しかった あなたが悔しかった
anata ga kuyashikatta anata ga kuyashikatta
很後悔這樣對妳 很後悔這樣對妳

私の努力などどこ吹く風で愛されるそんなあなたが
watashi no doryoku nado dokofukukaze de aisareru sonna anata ga
不把我的努力當一回事 妳還是會受人喜愛


目の前のあなたの空は いつも違う色で
menomae no anata no sora wa itsumo chigau iro de
眼前的妳所翱翔的天空 閃耀著不同平常的光彩

この世界で私だけ知ってる あなたがいることが
kono sekai de watashi dake shitteru anata ga iru koto ga
這世上唯獨我認知到這點 妳的存在


誇りだった
hokoridatta
便是我的驕傲


あなたは鏡だった あなたは鏡だった
anata wa kagamidatta anata wa kagamidatta
妳就如同鏡子 妳就如同鏡子

あなたへの想いがそっくり私を映し思わず目を逸らした
anata eno omoi ga sokkuri watashi wo utsushi omowazu me wo sorashita
對妳的念想會完全反射出真實的我 不由自主就撇開視線


時に親子になった 時に戀人だった
tokini oyako ni natta tokini koibitodatta
時而像是親子 時而像是戀人

時に家族で友達で姉妹で時に赤の 他人だった
tokini kazoku de tomodachi de shimai de tokini akano tanindatta
時而像是親人、朋友、姊妹 又時而像是 毫不相干的兩人


あなたが喜ぶ顔をさ 見たいと思ってるよ
anata ga yorokobu kao wo sa mitai to omotteru yo
我很希望看見 妳那欣喜雀躍的樣子

でもあなたが泣いてる姿も たまにどうしようもなく 見たくなるの
demo anata ga naiteru sugata mo tamani doushiyoumonaku mitakunaru no
不過有時卻又十分盼望看見 妳那內心脆弱的一面


あなたがいなくなったら なんにもなくなった
anata ga inakunattara nannimo nakunatta
一旦失去妳 一切便不復存在了

あなたこそが私がここに生きてた何よりの証拠だった
anata koso ga watashi ga koko ni ikiteta naniyori no shoukodatta
妳正是我活在這裡最強而有力的證據


私はあなたの中では 何色に見えてる?
watashi wa anata no naka dewa naniiro ni mieteru?
在你心裡的我 看起來是什麼顏色?

ねぇ少しずつ二人の混ぜて 新しい色になろう
nee sukoshizutsu futari no mazete atarashii iro ni narou
吶 稍微把彼此的顏色混合 調配出新的顏色吧


伸ばしても屆かない手で あなたに綴る歌
nobashitemo todokanai te de anata ni tsuduru uta
這首要送給妳的歌 是用我伸了卻觸及不到的手努力拼寫出來的

それでもあなたは間違いなく 私が生きてゆく
soredemo anata wa machigainaku watashi ga ikiteyuku
而妳毫無疑問依舊是 我活下去的


光だった
hikaridatta
光芒


第224

作為環阿姨同名歌曲,這首歌完全道盡了她在故事中所經歷的內心掙扎與想法
雖然有過討厭鈴芽的念頭,也覺得要是一開始沒有收養她,自己就會過上不一樣的人生
明明自己耗盡了人生最輝煌的歲月,最後卻換來鈴芽的不諒解
但這些真的只是很小很小一部份的感情
絕大部分還是以鈴芽為傲,認為有她在真的太好了

就像鈴芽說的,她沒有要求環為她做這麼多
說到底每個人都有愛人與被愛的權利
不能要求因為我愛你,你就一定得接受我的愛
對吧?


—————————————
歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(??ω??)!
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=5724532
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:RADWIMPS|Tamaki|すずめの戸締まり

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】n-buna... 後一篇:歌詞翻譯】ヨルシカ - ...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】