4 GP
【シャノン】ひとりぼっち産業革命 feat. 裏命【中日翻譯】
作者:修彌│2023-03-30 01:18:29│巴幣:8│人氣:279
『ひとりぼっち産業革命』
『獨自一人工業革命』
翻譯:路爾修彌
-
忘れたフリして
淡々と手を動かしている
アナクロ等身の
その身體は置いてゆけ
假裝忘記的樣子
淡然地開始著手辦事
拋下那具
時代錯誤等身大的身體
ちょー深遠な理由で
目指すは ひとりぼっち産業革命
秉持超深遠的理由
以獨自一人的工業革命 為目標
時代は整然と下ってくのにさ
僕らの原材料は あのときのまま
そんなことまだ 気にしているの?
つまんないな
儘管時代正在有條不紊地前進
然而我們的原材料 卻依然如故
你還在介意那些事情嗎?
真無趣啊
銃も病原菌も無い世界じゃ
何と戦えばいいかもさ
わからないけど
鉄 TNT ピストン 石炭
ホッパー レール コンパレータ
まだまだ足りないのだ!
在槍和病原體都不存在的世界
連能和怎樣的對象戰起來
都絲毫不清楚
鐵塊 TNT 活塞 煤礦
漏斗 鐵軌 比較器
但這樣還遠遠不夠呢!
忘れたフリして
淡々と資本になってく
アナクロ等身の
その身體は取り替えて
假裝忘記的樣子
淡然地開始變得資本
替換那具
時代錯誤等身大的身體
ちょー高尚な理由で
目指すは ひとりぼっち産業革命
秉持超深遠的理由
以獨自一人的工業革命 為目標
時代は成長を謳っているのにさ
君じゃあ代わりには なれないからさ
そんなことまだ 気にしていたの?
儘管時代正在謳歌著成長
然而你卻無法成為代替
你還在介意那些事情嗎?
ごめんね
對不起啊
銃や病原菌のある世界じゃ
何と戦っていたいのかも
わからないけど
鉄 TNT ピストン 石炭
みんなで目指そうSDGs
でも僕ひとりぼっち
在槍和病原體都存在的世界
連想要戰起來的對象
是些什麼都絲毫不清楚
鐵塊 TNT 活塞 煤礦
大家一起以SDGs為目標
但我卻是獨自一人
忘れたフリして
淡々と化石になってる
アナクロ等身の
その身體は棄ててゆけ
假裝忘記的樣子
淡然地開始變成化石
拋下那具
時代錯誤等身大的身體
ちょー重大な理由で
目指すは ひとりぼっち産業革命
秉持超深遠的理由
以獨自一人的工業革命 為目標
忘れたフリして
淡々と終わりを待っていた
假裝忘記的樣子
淡然地等待著結局的來臨
鉄 TNT ピストン 石炭
ホッパー レール コンパレータ
いま時は満ちたのだ???
鐵塊 TNT 活塞 煤礦
漏斗 鐵軌 比較器
現在時機經已到來……
忘れたフリして
淡々と資本になってゆけ!
アナクロ等身の
その身體を追いかけて
假裝忘記的樣子
淡然地開始變得資本!
追趕上那具
時代錯誤等身大的身體
ちょーつまんない理由で
目指した ひとりぼっち産業革命
只因超無聊的理由
以獨自一人的工業革命 為目標
忘れられない日があるだろう?
だから進め ひとりぼっち産業革命
總有些難以忘懷的日子,對吧?
為此繼續前進 獨自一人的工業革命
-
備註:
SDGs是指永續發展目標,有著17個可持續發展目標是實現所有人更美好和更可持續未來的藍圖。這些目標相互關聯,『旨在不讓任何一個人掉隊』。
由於包含意譯,如翻譯上有任何的問題都歡迎到底下留言或提出建議。
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=5687233
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利