*為專輯「Methuselah」收錄曲
————————————————————
Music, Lyrics by にお
Vocal by EVO+
歌詞翻譯 by 小薰
だいぶ早くなった日暮れ時 前を歩く君の橫顔
daibu hayaku natta higuretoki mae wo aruku kimi no yokogao
相對變早的傍晚時節 往前走的你的側臉
その幼く変わらない笑顔の向かう先はわたしじゃなくて
sono osanaku kawaranai egao no mukau saki wa watashi jyanakute
從未變過的那個笑容 卻不是朝我看來
何してんだろう 君が遠くなっていく
nanishiten darou kimi ga tooku natte iku
究竟在做什麼呢 不知不覺變得遙遠的你
もどかしくて 上手く立ち回れない
modokashikute umaku tachi mawarenai
焦躁不安 也沒辦法順利處理任何事
ああどうして
aa doushite
啊啊為什麼
また今日も思うように笑えないの
mata kyou mo omou youni waraenaino
今天也無法自在地笑
こんなんじゃ仲良く"お友達"も出來ないわ
kon nan jya nakayoku otomodachi mo dekinai na
再這樣下去也不能好好地當「朋友」了啊
ああもうどうすればいいの
aa mou dousureba ii no
啊啊到底該怎麼辦才好呢
ずっとずっと傍に居たいけど
zutto zutto sobani itai kedo
雖然想一直一直待在你身邊
分かっているのよ 君はとっくにあの子のもの
wakatte iru no yo kimi wa tokkuni ano ko no mono
我也明白的啊 你其實早已是她的人
昔二人で下った坂道
mukashi futari de kudatta sakamichi
曾經兩個人一起走過的斜坡
一人だと急で少し怖くて
hitori dato kyuude sukoshi kowakute
現在獨自一人走的話就會變得有點可怕
あの時間に握った手の溫度は憶えているのに
ano jikan ni nigitta te no ondo wa oboeteiru noni
在那個時候緊握的手的溫度明明還是那麼清晰
今冷え切った手のひら
ima hiekitta te no hira
如今卻只剩下冰冷的手心
ねえどうなの
nee dounano
吶到底該怎麼做
わたしは君といつか普通になれるの
watashi wa kimi to itsuka futsuu ni nareru no
我和你才能夠回到正常生活呢
呆気なく舞い落ちたあの紅い葉のように
ake naku maiochita ano akai ha no youni
彷彿那片緩緩飄落的紅葉一樣
心配そうにわたしを見つめないで あっち向いて
shinpai souni watashi wo mitsumenaide acchi muite
別用一副擔心的表情看著我 快別過臉去呀
分かっているでしょ 君はとっくに彼女のもの
wakatteiru desho kimi wa tokkuni kanojo no mono
你也明白的吧 你其實早已屬於她
忙しくしていても(忙しくしていても)
isogashiku shite itemo
無論有多繁忙
Whenever I see you, baby (uh baby)
離れないよ君が
hanare naiyo kimi ga
無法從你身邊分開的我
煩わしい生き物ね
wazurawashii ikimono ne
也是非常麻煩的生物呢
ああ気付いてしまったの
aa kiduite shimattano
啊啊好像不小心注意到了
彼女、わたしとお揃いなのね
kanojo watashi to osoroi nano ne
那女孩和我是一樣的呢
わたしと同じように君を思っているのね
watashi to onaji youni kimi wo omotte iruno ne
和我用著一樣的心情在仰慕著你呀
じゃあもうどうしようもないな
jyaa mou doushiyou mo nai na
那麼也沒辦法了呢
そろそろちゃんと普通になんなきゃ
sorosoro chanto futsuu ni nannakya
得趕快回歸正常生活了
最高にダサくて間抜けな戀の話
saikou ni dasakute manuke na koi no hanashi
完全是一場最老套又愚蠢的愛情故事呢
————————————————————
翻譯了由にお作詞作曲、EVO+演唱的原創曲彼女!
同時這首也是EVO+第二張專輯的收錄曲之一!
就時間來說已經可以算是老歌了呢XDDD
這首歌雖然節奏很輕快但其實是失戀歌呢,
看到這首歌的歌詞就會想到最近看的動漫,有男配角吐槽「通常少女漫畫裡單戀的那個青梅竹馬最後都不會跟主角修成正果。」
跟歌詞意境完全一模一樣啊wwww果然是典型老套的戀愛故事情節呢
不過有的時候不就是老套才好嗎?( ? )?看那些老套的劇情還是可以照樣甜得我一臉(#
果然少女漫畫都很好呢(什麼結論)
如果對於翻譯有任何建議或是拼音有什麼錯誤的話都歡迎告知哇!
希望大家喜歡,請大家多多指教!!