kessoku band-Rockn' Roll, Morning Light Falls on You
出來れば世界を僕は塗り変えたい
可以的話 我想重新描繪這個世界
戦爭をなくすような大逸れたことじゃない
不是像消除戰(zhàn)爭這樣宏大的事情
だけどちょっと それもあるよな
但還是有一點像那樣的想法吧
俳優(yōu)や映畫スターには成れない
無法成為演員或電影明星
それどころか 君の前でさえも上手に笑えない
相反的 在你面前甚至無法好好的笑
そんな僕に術(shù)はないよな
這樣的我沒有沒有如此的技術(shù)
啊啊...
何を間違った それさえもわからないんだ
哪裡做錯了 我甚至都不知道
ローリング ローリング
rolling rolling
初めから持ってないのに胸が痛んだ
即使從一開始就不曾擁有仍感到胸口隱隱作痛
僕らはきっとこの先も
接下來我們的心也一定
心絡(luò)まって ローリング ローリング
互相交纏 rolling rolling
凍てつく地面を転がるように走り出した
在冰凍的地面上像打滾般奔跑
理由もないのに何だか悲しい
不知為何感到悲傷就連理由也沒有
泣けやしないから 余計に救いがない
不會再哭了 不需要拯救我
そんな夜を溫めるように歌うんだ
用歌唱來溫暖這樣的夜晚
巖は転がって 僕たちを何処かに連れて行くように ように
巖石滾動著 就像要把我們帶向某處般
固い地面を分けて命が芽生えた
堅固的地面被萌芽的生命分裂開
あの丘を越えたその先は
翻越那座山丘的前方
光輝いたように ように
閃耀著光芒的樣子
君の孤獨も全て暴き出す朝だ
是將你的孤獨全部曝曬的早晨
赤い 赤い小さな車は君を乗せて
紅紅的巧車乘載著你
遠く向こうの角を曲がって
彎過那遠方的轉(zhuǎn)角
此処からは見えなくなった
在此處已經(jīng)不法看到
何をなくした それさえもわからないんだ
失去了什麼 我甚至都不知道
ローリング ローリング
rolling rolling
初めから持ってないのに胸が痛んだ
即使從一開始就不曾擁有仍感到胸口隱隱作痛
僕らはきっとこの先も
接下來我們的心也一定
心絡(luò)まって ローリング ローリング
互相交纏 rolling rolling
凍てつく世界を転がるように走り出した
在冰凍的世界像打滾般奔跑