ETH官方钱包

創作內容

1 GP

【歌詞翻譯】ハナユイ / 青の自畫像

作者:pff│2022-11-26 17:00:43│巴幣:2│人氣:107


ボクは絵を描いてた
我曾經畫著畫
嫌いな絵ばかり描いてた
總是畫著我討厭的畫
それも今日で最後
不過這也只到今天為止了
完成間近の自畫像
那即將完成的自畫像

薄っぺらい噓や
用膚淺的謊言
極彩色の派手な愛で
以及五顏六色的浮誇之愛
似てる色ばかりだ
畫出來的盡是些相似的顏色
ボクはそれが嫌いだった
我曾經討厭那些色彩
靜けさを映した深い青
映照靜謐的深藍色
心の奧底を泳ぐ色
淌游於心底的色彩

いま駆け出したあの頃
此刻將飛奔而出的那時候
他にはない美しさを
予以只屬於自己的美
ただ手に取ったパレットに
只須將手上的調色盤
無邪気な色を
添上天真無邪的色彩

『売れる絵を描くんだ』
『我要畫能大賣的畫作』
いつかキミにそう言われた
你曾經對我這麼說
特別なことじゃない
毫無特別之處
ありふれたボクの価値だと
而是平凡無奇的我的價值
流れる水を淀み変えてく
慢慢地淤塞了清澈的流水
それができないなら辭めてしまえ
要是辦不到的話還是放棄吧

いま投げ出したあの頃
過去半途而廢的那時候
他でもない醜さのよう
彷彿我絕無僅有的醜陋
ただ描き破るキミの絵を
就像燃燒著你搞砸的畫作
燃やした赤だ
那熊熊燃燒的紅色

これがボクの全て寫し絵
這是我傾注了全部的畫作
滲んだ自畫像の成れの果て
被淚水暈染的自畫像悲慘的下場
あとに殘るのはこの心
殘留下來的只剩這顆心
最後塗り潰すことできなかった
我卻沒能為它添上最後一筆

いま懐かしいあの頃
此刻將魂牽夢縈的那時候
ボクの中の美しさを
填上我心中無可取代的美
まだ間に合うかキャンバスに
還來得及吧 在那片畫布上
無邪気な青を
揮灑天真無邪的青藍色

引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=5609005
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:ハナユイ

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★puff23567821 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】秋空心模様 ... 後一篇:【歌詞翻譯】≒ / ha...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】