ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌愛ユキ】ミラレルミラー【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-10-21 00:00:03 | 巴幣 0 | 人氣 336


作詞:なみて
作曲:なみて
編曲:なみて
唄:歌愛ユキ

中文翻譯:月勳


起きたら知らない部屋に住んでいて
oki ta ra shirana i heya ni sunde i te
當清醒時便已經住在了陌生的房間裡

スマホは全く知らない見た目で
sumaho wa mattaku shirana i mitame de
手機有著完全陌生的外表

外に出てみると何も変わってない
soto ni dete mi ru to nani mo kawatte na i
當試著外出時根本一成不變

変わってるのは自分だけだったと
kawatte ru no wa jibun da ke datta to
改變的只有自己


ミラーミラーミラーレルーミラー
mira- mira- mira- reru- mira-
Mirror Mirror Mirror Rail Mirror

パラレルワールド(私は誰?)
parareru wa-rudo (watashi wa dare?)
平行世界(我是誰?)

変わらないはずのものが変わっている
kawarana i ha zu no mo no ga kawatte i ru
本來不應該改變的事物正在改變

迷いきれない!
mayoi ki re na i!
混亂不已!

キラーキラーキラーレルーキラー
kira- kira- kira- reru- kira-
Killer Killer Killer Rail Killer

壊れたワールド(あなたはどこ?)
koware ta wa-rudo (a na ta wa do ko?)
壞掉的世界(你在哪裡?)

帰る場所も行く場所もみんな違う
kaeru basyo mo iki basyo mo mi n na chigau
回歸的地方也好 前往的地方也好 大家都不一樣

覚えないで
oboe na i de
還請你別記住


見覚えのあるいつもの友達も
mioboe no a ru i tsu mo no tomodachi mo
就連熟悉的老朋友也在

聞き覚えのない人と喋っている
kiki oboe no na i hito to syabette i ru
跟沒有聽過的人聊著天

電車で聴いたキャッチーなメロディーは
densya de kiita kyacchi- na merodi- wa
在電車上聽見的順耳旋律

現実とともに消え去ってしまった
genjitsu to to mo ni kie satte shi matta
與現實一同消逝而去


ミラーミラーミラーレルーミラー
mira- mira- mira- reru- mira-
Mirror Mirror Mirror Rail Mirror

パラレルワールド(私は誰?)
parareru wa-rudo (watashi wa dare?)
平行世界(我是誰?)

変わらないはずのものが変わっている
kawarana i ha zu no mo no ga kawatte i ru
本來不應該改變的事物正在改變

迷いきれない!
mayoi ki re na i!
混亂不已!

キラーキラーキラーレルーキラー
kira- kira- kira- reru- kira-
Killer Killer Killer Rail Killer

壊れたワールド(あなたはどこ?)
koware ta wa-rudo (a na ta wa do ko?)
壞掉的世界(你在哪裡?)

帰る場所も行く場所もみんな違う
kaeru basyo mo iku basyo mo mi n na chigau
回歸的地方也好 前往的地方也好 大家都不一樣

覚えないで
oboe na i de
還請你別記住


ミラーミラーミラーレルーミラ
mira- mira- mira- reru- mira-
Killer Killer Killer Rail Killer

パラレルワールド(私は誰?)
parareru wa-rudo (watashi wa dare?)
平行世界(我是誰?)

変わらないはずのものが変わっている
kawarana i ha zu no mo no ga kawatte i ru
本來不應該改變的事物正在改變

迷いきれない!
mayoi ki re na i!
混亂不已!

キラーキラーキラーレルーキラー
kira- kira- kira- reru- kira-
Killer Killer Killer Rail Killer

壊れたワールド(あなたはどこ?)
koware ta wa-rudo (a na ta wa do ko?)
壞掉的世界(你在哪裡?)

帰る場所も行く場所もみんな違う
kaeru basyo mo iku basyo mo mi n na chigau
回歸的地方也好 前往的地方也好 大家都不一樣

思い出すな
omoi dasu na
別回想起來啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作