0 GP
ray – 月ノ美兎、剣持刀也 歌曲翻譯
作者:Mr.sleep│2022-09-10 12:58:12│巴幣:0│人氣:168
お別れしたのはもっと 前の事だったような
跟以前事情說再見 這些似乎如昨日
悲しい光は封じ込めて 踵すり減らしたんだ
將悲傷的光封印起來 我穿著高跟鞋
君といた時は見えた 今は見えなくなった
曾經和你一同 但如今已不復已
透明な彗星をぼんやりと でもそれだけ探している
看見似乎透明的彗星都變少 那些是我所探求的
しょっちゅう唄を歌ったよ その時だけのメロディーを
我持續地唱著歌 持續那些旋律
寂しくなんかなかったよ ちゃんと寂しくなれたから
我不寂寞 也許有點
いつまでどこまでなんて 正常か異常かなんて
不論距離多近多遠 不管是正常或異常
考える暇も無い程 歩くのは大変だ
沒時間去考慮 自己難以步行
楽しい方がずっといいよ ごまかして笑っていくよ
要是有快樂的方法就好 我總是欺騙人的笑著
大丈夫だ あの痛みは 忘れたって消えやしない
不用擔心 這樣的痛雖會忘記但它不會消失
理想で作った道を 現実が塗り替えていくよ
往夢想的道路 用現實的方式去呈現
思い出はその軌跡の上で 輝きになって殘っている
回憶畫出的軌跡 然仍繼續的閃耀著
お別れしたのは何で 何のためだったんだろうな
為何道別 我想知道
悲しい光が僕の影を 前に長く伸ばしている
悲傷的光是我的影子 伸長延伸向前著
時々熱が出るよ 時間がある時眠るよ
有時候發燒 找著時間來補補眠
夢だと解るその中で 君と會ってからまた行こう
我了解這一些都是在夢中 但想要見到你後再出發
晴天とはほど遠い 終わらない暗闇にも
遠離著晴天 那無止盡的黑暗
星を思い浮かべたなら すぐ銀河の中だ
想著你就如星星一般 存在於銀河系中
あまり泣かなくなっても 靴を新しくしても
我不會再繼續哭泣 穿上新的靴子
大丈夫だ あの痛みは 忘れたって消えやしない
一切都安好 這樣的痛 雖然會忘記但不會消失
伝えたかった事が きっとあったんだろうな
想傳遞的事情 我十分確定有傳到
恐らくありきたりなんだろうけど こんなにも
這只是平凡的我非常想要知道的事情
お別れした事は 出會った事と繋がっている
想要告別 那些自己相關的事情
あの透明な彗星は 透明だから無くならない
看見似乎透明的彗星都變少 那些透明永遠不會消失
?×△どれかなんて 皆と比べてどうかなんて
?×△你選那一樣 這要怎麼和大家比較?
確かめる間も無い程 生きるのは最高だ
沒法去一一確認 能知道就是活著是最好的事
あまり泣かなくなっても ごまかして笑っていくよ
我不會繼續哭下去的 因為我懂著欺騙和笑容
大丈夫だ あの痛みは 忘れたって消えやしない
沒問題 這樣的痛苦會忘記但不會消失
大丈夫だ この光の始まりには 君がいる
沒問題 你就是那道承襲的那道光的起始者
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=5554788
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
留言共 0 篇留言
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
0喜歡★texyalen 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:HoneyWorks ロ...
後一篇:軍人...