風(fēng)のゆくえ(ウタ from ONE PIECE FILM RED)
作詞:秦基博
演唱:ウタ(Vo.Ado)
この風(fēng)は どこからきたのと
這陣微風(fēng) 是從什麼地方吹來(lái)的呢
問(wèn)いかけても 空は何も言わない
就算上前詢問(wèn) 天空也什麼都不說(shuō)
この歌は どこへ辿り著くの
這首歌曲 會(huì)傳達(dá)到什麼地方呢
見(jiàn)つけたいよ 自分だけの答えを
希望能夠找到 屬於我自己的答案
まだ知らない海の果てへと 漕ぎ出そう
讓我們劃向 仍未知曉的海洋的盡頭去吧
ただひとつの夢(mèng) 決して譲れない
只有這一份夢(mèng)想 絕不會(huì)輕易退讓
心に帆を揚(yáng)げて 願(yuàn)いのまま進(jìn)め
揚(yáng)起心中的船帆 隨心所欲地前進(jìn)
いつだって あなたへ 屆くように 歌うわ
在任何時(shí)候 我都會(huì) 將歌聲 傳達(dá)到你身邊
大海原を駆ける 新しい風(fēng)になれ
乘著汪洋大海 化為全新的微風(fēng)
それぞれに 幸せを目指し
每個(gè)人 都朝著幸福為目標(biāo)
傷ついても それでも 手を伸ばすよ
就算受到挫折 即使如此 也要伸出援手
悲しみも強(qiáng)さに変わるなら
如果悲傷能轉(zhuǎn)變?yōu)榱α康脑?/b>
荒れ狂う嵐も越えていけるはず
我應(yīng)該也能夠跨越各種狂風(fēng)暴雨
信じるその旅の果てで また 會(huì)いたい
我所相信的那段旅程的盡頭 還想 再次見(jiàn)到你
目覚めたまま見(jiàn)る夢(mèng) 決して醒めはしない
當(dāng)我清醒後看見(jiàn)的夢(mèng) 絕不會(huì)輕易地醒來(lái)
水平線の彼方 その影に手を振るよ
位在水平線的另一端 我會(huì)向那份影子揮舞著手
いつまでも あなたへ 屆くように 歌うわ
無(wú)論在何時(shí) 我都會(huì) 將歌聲 傳達(dá)到你身邊
大きく広げた帆が 纏う 青い風(fēng)になれ
巨大又寬廣的船帆 纏繞著 化為水藍(lán)的微風(fēng)
ただひとつの夢(mèng) 誰(shuí)も奪えない
只有這一份夢(mèng)想 絕不讓人輕易奪取
私が消え去っても 歌は響き続ける
就算我消失了 歌聲仍然會(huì)持續(xù)響徹
どこまでも あなたへ 屆くように 歌うわ
無(wú)論在何處 我都會(huì) 將歌聲 傳達(dá)到你身邊
大海原を駆ける 新しい風(fēng)になれ
乘著汪洋大海 化為全新的微風(fēng)
*翻譯多少有點(diǎn)出入或者錯(cuò)誤之處
*上述有錯(cuò)還請(qǐng)多見(jiàn)諒 指正
*如要轉(zhuǎn)貼引用請(qǐng)?jiān)]明出處
【相關(guān)連結(jié)】
?尾田栄一郎/2022「ワンピース」製作委員會(huì)
? A Virgin Music release; ? 2022 UNIVERSAL MUSIC LLC