ETH官方钱包

創作內容

8 GP

【歌詞翻譯】響歌シノ 2nd原創曲「Palette」

作者:カシワ│虛擬 Youtuber(Vtuber)│2022-06-23 21:41:10│巴幣:3,208│人氣:282

作詞?作曲:響歌シノ
編曲:まる




ゆらりゆらり廻る星で 「迷子」なんてみんな言うね
東搖西晃轉動的星星 「迷路的孩子」大家是這樣稱呼對吧
さぁちょっと遠回りさ
來吧稍微繞點遠路囉
代わる代わるそれも疲れて もっともっと革新的
一個接著一個也累了 更加地更加地創新性的
そうやっと見つけたんだ
沒錯終於被我找到了


諦めなくたってオールオッケー問題ないよ
就算死纏爛打也All OK沒問題喔
今も真っ白なまま
如今仍是一片空白


太陽には背中向けて 気がついたらいなくなってた
身後背對著落日餘暉 回過神來已經不見蹤影
ねぇ今日も終わっていくよ
吶今天也快結束了喔


傷だらけだってオールオッケー問題ないよ
就算遍體鱗傷也All OK沒問題喔
言葉を集めるから 聴いて
因為我會彙集詞藻 請聽聽吧


好きな色と君の色をパレットで混ぜ合わせて
把喜歡的顏色和你的顏色用調色盤混和在一起
繋いでく夢の先まで たとえ滲む雨でも
聯繫起來直到夢想盡頭 就算傾盆大雨也無妨
君といれば暗い道もパレードに変わってゆく
和你一起的話就算昏暗的小徑也會變成調色盤
手を繋いで歩いて行こう この道は続いてく
和你手牽著手一起走 這條道路便會延伸下去
2人ならずっと
兩人的話將會一直地


何か言われたってオールオッケー関係ないよ
就算風言風語也All OK沒關係喔
君は君なんだから 聞いて
因為你就是你自己 請聽我說


好きな色と君の色をパレットで混ぜ合わせて
把喜歡的顏色和你的顏色用調色盤混和在一起
繋いでく夢の先まで たとえ滲む雨でも
聯繫起來直到夢想盡頭 就算傾盆大雨也無妨
君といれば暗い道もパレードに変わってゆく
和你一起的話就算昏暗的小徑也會變成調色盤
手を繋いで歩いて行こう この道は続いてく
和你手牽著手一起走 這條道路便會延伸下去


君の聲は遠い空の色さえ変えてしまうよ
你的聲音就連遠方天空的顏色都能改變喔
響いてる胸の奧まで たとえ嵐の夜も 
響徹迴盪直達內心深處 就算暴風雨夜也無妨
君といれば暗い道もパレードに変わってゆく
和你一起的話就算昏暗的小徑也會變成調色盤
手を繋いで歩いて行こう この道は続いてく
和你手牽著手一起走 這條道路便會延伸下去
2人ならずっと
兩人的話將會一直地
君だからずっと
和你的話將會一直地
どこまでもずっと
無論到哪都會一直地



這應該是シノ原創曲裡讓我很喜歡的一首
除了曲子很有活力非常適合她的唱法以外
歌詞也讓很有想像空間

當初開始追シノ印象最深刻的就是她常常工作到很晚
Reality都是在午夜12點前後開臺

最讓我感觸深刻的是曲中背對太陽的描寫
腦中浮現的是下班疲憊的シノ想著事情走在夕陽下
不知不覺太陽下山  一天又要結束的疲憊感
就像一首身歷其境寫著心路歷程的自我介紹一樣

引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=5492766
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 臺灣

相關創作

同標籤作品搜尋:虛擬 Youtuber(Vtuber)|VTuber|Vsinger|歌詞翻譯|ライブユニオン|響歌シノ|眼圧歌姫|Palette

留言共 3 篇留言

いずみ
感謝佬每次都這麼快翻譯出來

06-24 00:07

カシワ
哪裡快,根本在填坑06-26 03:39
Hao
我愛你

06-24 00:09

カシワ
Hao色喔06-26 03:39
加波
カシワ 我的超人

06-26 18:43

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

8喜歡★be82ns06on22 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】響歌シノ 1... 後一篇:【歌詞翻譯】焔魔るり 1...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】