ETH官方钱包

創作內容

44 GP

【歌詞翻譯】Ado - 新時代(中+日+羅)

作者:大棕熊│2022-06-12 23:31:35│巴幣:4,335│人氣:57184
曲名:新時代
作詞:中田ヤスタカ
作曲:中田ヤスタカ
歌: Ado
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン
純MV / MV


新時代はこの未來だ
shinjidai wa kono mirai da
今後的未來將是嶄新時代

世界中全部 変えてしまえば 変えてしまえば…
sekaichuu zenbu kaeteshimaeba kaeteshimaeba
倘若能改變世上一切 能改變一切的話...


ジャマモノ やなもの なんて消して
jamamono yanamono nante keshite
將礙事的 厭惡的 全部屏除

この世とメタモルフォーゼしようぜ
kono yo to metamorufo-ze shiyou ze
與這世界一同改頭換面吧

ミュージック キミが起こす マジック
myu-jikku kimi ga okosu majikku
音樂 便是妳所施展的魔法


目を閉じれば未來が開いて
me wo tojireba mirai ga hiraite
只要闔上雙眼 便會開拓未來

いつまでも終わりが來ないようにって
itsumademo owari ga konai youni tte
「但願永遠不會迎來謝幕」

この歌を歌うよ
kono uta wo utau yo
我會如此歌唱著祈望


Do you wanna play? リアルゲーム ギリギリ
Do you wanna play? riaruge-mu girigiri
你也想一同嬉戲? 這場現實遊戲 千鈞一髮

綱渡りみたいな旋律 認めない戻れない忘れたい
tsunawatari mitaina senritsu mitomenai modorenai wasuretai
如同走鋼絲般危險的旋律 既無法認同無法回頭也不願想起

夢の中に居させて I wanna be free
yume no naka ni isasete I wanna be free
就讓我留在夢中吧 我想獲得自由

見えるよ新時代が 世界の向こうへ
mieru yo shinjidai ga sekai no mukou e
嶄新時代已悄悄露面 向著世界另一側

さあ行くよ NewWorld
saa iku yo NewWorld
前進吧 新時代


新時代はこの未來だ
shinjidai wa kono mirai da
今後的未來將是嶄新時代

世界中全部 変えてしまえば 変えてしまえば
sekaichuu zenbu kaeteshimaeba kaeteshimaeba
倘若能改變世上一切 能改變一切的話

果てしない音楽がもっと屆くように
hateshinai ongaku ga motto todoku youni
但願永無止盡的音樂能更多地傳達到

夢は見ないわ キミが話した 「ボクを信じて」
yume wa minai wa kimi ga hanashita 「boku wo shinjite」
我不再作著不切實際的夢 只因你說「相信我吧」


あれこれいらないものは消して
arekore iranai mono wa keshite
雜七雜八不需要的全部消除

リアルをカラフルに越えようぜ
riaru wo karafuru ni koeyou ze
讓我們熠熠生輝地跨越眼前現實吧

ミュージック 今始まる ライジング
myu-jikku ima hajimaru raijingu
音樂 此刻始動 盤旋躍上


目をつぶりみんなで逃げようよ
me wo tsuburi minna de nigeyou yo
快閉上眼 所有人一起逃脫吧

今よりイイモノを見せてあげるよ
ima yori ii mono wo miseteageru yo
現在起就讓你見識一下有趣的事物

この歌を歌えば
kono uta wo utaeba
只要唱起這首歌


Do you wanna play? リアルゲーム ギリギリ
Do you wanna play? riaruge-mu girigiri
你也想一同嬉戲? 這場現實遊戲 千鈞一髮

綱渡りみたいな運命 認めない戻れない忘れたい
tsunawatari mitaina unmei mitomenai modorenai wasuretai
如同走鋼絲般危險的命運 既無法認同無法回頭也不願想起

夢の中に居させて I wanna be free
yume no naka ni isasete I wanna be free
就讓我留在夢中吧 我想獲得自由

見えるよ新時代が 世界の向こうへ
mieru yo shinjidai ga sekai no mukou e
嶄新時代已悄悄露面 向著世界另一側

さあ行くよ NewWorld
saa iku yo NewWorld
前進吧 新時代


信じたいわ この未來を
shinjitai wa kono mirai wo
我也想相信啊 今後的未來

世界中全部 変えてしまえば 変えてしまえば
sekaichuu zenbu kaeteshimaeba kaeteshimaeba
倘若能改變世上一切 能改變一切的話

果てしない音楽がもっと屆くように
hateshinai ongaku ga motto todoku youni
但願永無止盡的音樂能更多地傳達到

夢を見せるよ 夢を見せるよ 新時代だ
yume wo miseru yo yume wo miseru yo shinjidai da
就讓你見識一下 見識我的理想吧 那嶄新的時代


新時代だ
shinjidai da
嶄新的時代


——————————————
根據Trailer 1、2的內容大概可以推斷
這次的主角「ウタ」的願望是想要創造一個眾人都能和平且幸福生活的世界
所以才會叫路飛別當海賊

其本身也許是果實能力覺醒者
因為預告中有提到她的歌聲能夠改變全世界
以及具現化的音符與五線譜
但也許是與另外一名新角色(看起來像博士)的機器合作
以她的果實能力為動力去驅動機器
不過後面似乎有能力爆走與黑化的跡象就是了

這一幕看起來就是在求救

而最後香克斯說的「この世界に平和や平等なんてものが存在しない」(這世界根本不存在所謂的和平與平等)也挺令人在意的


——————————————
歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(??ω??)!
引用網址:http://www.jamesdambrosio.com/TrackBack.php?sn=5484138
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Ado|新時代|One Piece

留言共 5 篇留言

秋風
你好 請我我可以借用你的歌詞翻譯來幫影片上字幕嗎? 我會記得附上作者與出處的~

08-13 13:01

大棕熊
可以喔 [e12]08-13 13:46
雲葉
您好,想請問如果想使用您翻譯的中文歌詞在翻唱的影片字幕上,不知道是否可以嗎?以及如果使用的話會註明出處的!

08-17 13:32

大棕熊
沒問題喔08-17 13:44
雲葉
謝謝你!

08-17 13:57

大棕熊
[e12][e12][e12]08-17 13:57
雪音
您好,請問如果想使用您的翻譯的中文歌詞在翻唱影片上,請問能用借用您的嗎?我會附上來源的?

10-19 22:26

月餅
あれこれいらないものは消して
arekore “iranai” mono wa keshite

07-29 15:07

大棕熊
感謝!\07-29 18:35
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

44喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】DECO*2... 後一篇:【歌詞翻譯】ヨルシカ -...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情? 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】