標題太長不得不犧牲一些字數(shù)= =
Rachie - That's Why I Gave Up On Music(ヨルシカ - だから僕は音楽を辭めた English cover)
原作詞:n-buna
原作曲:n-buna
原演唱:suis
英歌詞:Rachie
翻唱:Rachie
中譯:秋宇
[Verse 1]
I’m suddenly taken back to that time
突然思緒抽回當時
When I waited for you underneath that blue sky
當我在那藍天下等著你
Passing by me in an instant
一瞬間擦身而過
Slipping from the depths of my imagination
從想像的深度溜走
Hey, can somebody tell me what’ll happen next?
嘿,是否有人能告訴我,接下來會發(fā)生什麼?
Say, tell me how to make it go on just another day
告訴我以後該如何繼續(xù)下去
Looking right into your eyes
我望進了你的眼眸
As I walk away from you one last time
當我最後一次從你身邊走開
[Verse 2]
I’m suddenly taken back to that time
突然思緒抽回當時
All the summers that would bore me out of my mind
每個盛夏都無聊透頂
Didn’t I quit playing piano?
難道我不該放棄鋼琴嗎?
Out of habit, tapping on my desk to play the notes
出於習(xí)慣的敲桌彈奏
Hey, can somebody tell me what I’m gonna do?
嘿,有沒有人能告訴我該怎麼做?
“Hey, anything besides music should be okay”
「嘿,除了音樂外都會沒事的」
Everything will be okay
都會沒事的
[Pre-Chorus 1]
If you took my heart and drew
若你取走了我的心
A single note just straight on through
並直直畫下一個音符
No, it wouldn’t disappear, believe me
不,它不會消失的,相信我
Whatever I do, it just won’t disappear
不管做了什麼,它就是不會消失
It’s still right here
它還在那裡
[Chorus 1]
But I’ve got it wrong again
但我又再度搞砸
I don’t understand
我搞不懂
I don’t really care, though
我不怎麼在乎
Not about music, or truth, or the world, or this life I hold
無關(guān)音樂、事實、世界或這個我身處的生活
I don’t really care, no!
不,我不怎麼在乎!
Seeing things in black or white isn’t right, it’s just an excuse, right?
說什麼不能隨意定義是非黑白,那只是藉口對吧?
One thing’s for sure, though
但有件事是確定的
Everything is your fault
全都是你的錯
[Verse 3]
I’m suddenly taken back to that time
突然思緒抽回當時
Growing old was the only thing on my mind
長大是唯一的掛念
Knowing that someday I would die
知曉某日我也會死去
Was like a stab in the chest, though I never understood why
猶如芒刺在背,儘管我也一頭霧水
“Hey, do you know what you’ll be doing one day?”
「嘿,你知道你以後要做什麼嗎?」
Passing by the years, I knew what I would do one day
歲月如梭,我知道了我要做什麼
I’d be doing nothing at all
我什麼都不做
[Pre-Chorus 2]
All your positivity ignites a hatred deep in me
你的積極引燃了我深藏的忿恨
Knowing I’ll never be happy
知道我永遠不會快樂
Knowing that I’ll never be enough, can’t you see?
知道我永遠不會滿足,你不懂嗎?
It haunts my every single waking dream
它使我日日夜夜都在焦慮
[Chorus 2]
But I know you know I’m right
但我知道你知道我正確
Though we’re different, we’re humans deep inside
雖然我們不同,但我們終究是人
But without love, or salvation, or kindness, or comfort, though
除卻愛、救贖、仁慈或慰藉
Is it really life? No!
不,那不是人生!
Crying when the radio plays a sappy note is lame, but this I know
我在收音機播放難以服人的哀傷旋律時哭了出來,但這次我知道
One thing’s for sure, though
但有件事是確定的
Everything is your fault
全都是你的錯
[Bridge]
I’ve tried, but I still don’t understand why
我試過了,卻仍然不瞭解
Why is it we have to fight to live our own life?
為什麼我們必須掙扎著活出自己?
Why I can’t live off doing the one thing I like?
為什麼我不能靠喜歡的事物過活?
I don’t care if my lyrics aren’t quite right
我不管我的歌詞是否正確
I don’t really care, no
不,我不怎麼在乎
‘Cause I think I’ve got it right
因為我覺得我做的是對的
Yeah, I think I’ve got it right
對,我覺得我做的是對的
Yeah, I know I’ve got it, right?
對,我知道我對了,對吧?
[Chorus 3]
But I’ve got it wrong again
但我又再度搞砸
I don’t understand
我搞不懂
I don’t really care, though
我不怎麼在乎
Not about humans, or truth, or the world, or this life I hold
無關(guān)人類、事實、世界或這個我身處的生活
I don’t really care, no!
不,我不怎麼在乎!
Never giving a reply, just philosophic lines, is just an excuse, right?
說什麼不要予以回應(yīng),那只是句諺語,那只是藉口對吧?
One thing's for sure, though
但有件事是確定的
Everything is your fault!
全都是你的錯!
Ah!
啊!
[Outro]
Even I had dreams long, long ago
即便很久很久以前我也有夢想
Now it doesn’t feel the same as it did before
現(xiàn)在卻無法帶給我相同的感覺
I’ve told you time and time again
我一再向你重申
It didn’t really matter if nothing came of it, you know
其實就算沒有回報也無妨,你懂的
You do know, I know you know!
你知道的,我知道你知道!
Now I can’t do it anymore
我沒辦法繼續(xù)下去了
So now you know why
所以現(xiàn)在你懂為什麼了
So now you know why I don’t do music anymore
所以現(xiàn)在你懂為什麼我放棄了音樂