ある朝、僕は気付いたんですが
aru asa boku wa kiduitandesuga
某天早上 我察覺到
思ったよりもソファが狹い
omotta yorimo sofa ga semai
沙發比想像中要擁擠許多
お金が足りないわけでもないけど
okane ga tarinai wake demo nai kedo
倒也不是說沒錢
家具屋は生活圏外
kaguya wa seikatsukengai
只是家具店不在生活範圍內
そうして僕は思ったんですが
soushite boku wa omottandesuga
於是我想到了
隣の家なら徒歩一分
tonari no ie nara toho ippun
隔壁鄰居家走路一分鐘就到
何とかなると思った
nantoka naru to omotta
這樣總有辦法解決
僕は包丁を持った
boku wa houchou wo motta
接著我拿起了菜刀
何にも満たされないなら
nannimo mitasarenai nara
既然什麼都無法感到滿足的話
行こう、僕らで全部奪うのさ
ikou bokurade zenbu ubau no sa
那麼上吧 靠我們去把一切搶到手
紙みたいな理性なんてほら、飛ばしてしまえ
kami mitaina risei nante hora tobashiteshimae
薄如紙張的理性 都給我扔到一旁
神様、本當にこの世の全部が人に優しいんだったら
kamisama hontouni konoyo no zenbu ga hito ni yasashiindattara
神啊 倘若這世間的一切真的對人很友善
少しくらいは僕らにくれたっていいじゃないですか
sukoshi kurai wa bokura ni kuretatte ii janai desuka
那麼禰多少可以施捨我們一點慈悲吧
ある晝、僕は思ったんですが
aru hiru boku wa omottandesuga
某天中午 我心血來潮
死にゆく貴方に花を上げたい
shiniyuku anata ni hana wo agetai
想說要為死去的你獻花
お金が足りないどころか無いから
okane ga tarinai dokoroka nai kara
但別說錢不夠了 問題是根本沒錢
花束は予算圏外
hanataba wa yosankengai
花束不在預算範圍內
そうして僕は気付いたんですが
soushite boku wa kiduitandesuga
接著我注意到了
隣の花屋は定休日
tonari no hanaya wa teikyuubi
隔壁花店今天休息
盜めばいいと思った
nusumeba ii to omotta
去偷不就好了
僕は信號を待った
boku wa shingou wo matta
接著我就在紅綠燈前等
笑え、真面目な顔で澄ましてる
warae majimena kao de sumashiteru
笑啊 在那邊一臉正經地裝模作樣
実はあんたもまともじゃないのさ
jitsu wa anta mo matomo janai no sa
其實你也不是什麼正人君子
金にならない常識なんてもう、忘れてしまえ
kane ni naranai joushiki nante mou wasureteshimae
換不了錢的常識 都給我忘得一乾二淨
他人の痛みが他人にわかるかよ
hito no itami ga tanin ni wakaru ka yo
別人的痛 我管他去死
百年経てば誰でも骨だ
hyakunen tateba daredemo honeda
反正百年過後任誰皆化作白骨
今日くらいは僕らも間違っていいじゃないですか
kyou kurai wa bokura mo machigatte ii janai desuka
那麼姑且今天可以允許我們犯下過錯吧
ある夜、僕はわかったんですが
aru yoru boku wa wakattandesuga
某天晚上 我明白了
これから先には夢が無い
korekara saki niwa yume ga nai
這條路的前方沒有夢想
貴方が居なくなるなんて
anata ga inakunaru nante
從沒想過
考えたこともなかった
kangaeta koto mo nakatta
竟然會失去你
花屋の主人は優しかった
hanaya no shujin wa yasashikatta
花店老闆十分溫柔
けど盜んだことすら咎めない
kedo nusunda koto sura togamenai
就連偷竊一事也不責備我
強盜と花束に何かの違いがあるのですか
goutou to hanataba ni nanika no chigai ga arunodesuka
強盜和花束 這之間究竟有何不同
それ、何かが違うのですか
sore nanika ga chigaunodesuka
到底 差在哪裡
何にも満たされないなら
nannimo mitasarenai nara
既然什麼都無法感到滿足的話
行こう、僕らで全部奪うのさ
ikou bokurade zenbu ubau no sa
那麼上吧 靠我們去把一切搶到手
塵みたいな理性なんてほら、飛ばしてしまえ
gomi mitaina risei nante hora tobashiteshimae
毫無價值的理性 都給我扔到一旁
神様、本當にこの世の全部が人に優しいんだったら
kamisama hontouni konoyo no zenbu ga hito ni yasashiindattara
神啊 倘若這世間的一切真的對人很友善
少しくらいは僕らにくれたっていいじゃないですか
sukoshi kurai wa bokura ni kuretatte ii janai desuka