ある朝目覚めると 俺は大人になっていた
aru asa mezameru to ore wa otona ni natteita
某天早上醒來 發(fā)現(xiàn)自己成了大人
聲も枯れて シワも増えて 目の下にクマが出來ている
koe mo karete shiwa mo fuete me no shita ni kuma ga dekiteiru
聲音變得成熟 皺紋增加了 眼窩也浮現(xiàn)出黑眼圈
少しばかりの筋肉と 肩幅も少しついたらしい
sukoshibakari no kinniku to katahaba mo sukoshi tsuita rashii
似乎還長了點肌肉 肩膀也變寬了
部屋の隅に転がる靴下 その隣で異臭を出すゴミ袋
heya no sumi ni korogaru kutsushita sono tonari de ishuu wo dasu gomibukuro
襪子亂扔在房間角落 旁邊的垃圾袋散發(fā)出惡臭
「あの頃は本當にごめん」 そう言ってくれた昔のやつら
「ano koro wa hontouni gomen」sou ittekureta mukashi no yatsura
「那個時候真的很抱歉」以前的那群人這樣對我說道
あの時裏切ったのは あいつじゃなくて俺だったじゃないか
ano toki uragitta no wa aitsu janakute ore datta janaika
那個時候背叛了的人 明明不是那傢伙而是我不是嗎
なのになかったことにして 「なあ元気か?」って何言ってんだよ
nanoni nakatta koto ni shite「naa genki ka?」tte nani ittenda yo
卻當作沒發(fā)生過一樣 問我「最近好嗎?」是在講什麼屁話啊
癒えてない傷に蓋ができるほど 俺は大人にはなっちゃいない
ietenai kizu ni futa ga dekiru hodo ore wa otona niwa nacchainai
好不了的傷痕越是結(jié)痂癒合 我就越不願成為大人
俺は偏屈な人間なのに 上司はいつでも飯を奢った
ore wa henkutsuna ningen nanoni joushi wa itsudemo meshi wo ogotta
明明我很孤僻 可上司卻總是請我吃飯
うまそうに飯を食う俺を 上司はいつだって可愛がった
umasouni meshi wo kuu ore wo joushi wa itsudatte kawaigatta
上司總是很照顧 吃飯吃得很香的我
恩返しがしたい そう思う時に限って手遅れだ
ongaeshi ga shitai sou omou toki ni kagitte teokure da
我想要報恩 可偏偏當我這麼想時卻為時已晚
恩を売るだけ売り付けて 一體何で愛を伝えりゃいい
on wo uru dake uritsukete ittai nanide ai wo tsutaerya ii
要賣人情就直接賣 可又該以什麼來表達我的愛
過ぎ去ったもの全てが許せない
sugisatta mono subete ga yurusenai
已經(jīng)過去的事 沒有一件是能夠原諒的
夢よ 早く覚めろ
yume yo hayaku samero
夢啊 快點醒過來吧
大人になって分かった ことなんて単純だ
otona ni natte wakatta koto nante tanjunda
成為大人後才明白的事 實在是很單純
夏は暑くて 冬は寒いこと
natsu wa atsukute fuyu wa samui koto
比如夏熱冬冷
妄想だって思った
mousou datte omotta
比如覺得是妄想的
この感情の全てに 名前があるということ
kono kanjou no subete ni namae ga aru toiu koto
這份感情全都有它自己的名稱
死ぬとか生きるとかそんなことより 明日の飯どうしよう
shinu toka ikiru toka sonna koto yori ashita no meshi doushiyou
死亡也好 活著也罷 比起那種事 明天的飯要怎麼辦
感受性なんてもの捨て去って 今は今に死に物狂い
kanjusei nante mono sutesatte ima wa ima ni shinimonogurui
感性什麼的把它丟了 現(xiàn)在就不顧死活只為當下
休みは一人で風俗行って 安い居酒屋で吐くほど飲んで
yasumi wa hitoride fuuzoku itte yasui izakaya de haku hodo nonde
休假時獨自去了風俗店 在便宜的居酒屋喝到吐
會社で出來た仲間と 下ネタ言い合う一週間
kaisha de dekita nakama to shitaneta iiau isshuukan
和在公司結(jié)識到的同事 一起說著黃色笑話的這一個禮拜
あるとき突然涙が出てきて 一歩も前に歩けなくて
aru toki totsuzen namida ga detekite ippo mo mae ni arukenakute
某天突然流下了淚 連向前一步也做不到
誰もが俺を心配して 慰めてくれてなんて俺は幸せ者だ
daremo ga ore wo shinpaishite nagusametekurete nante ore wa shiawasemono da
每個人都在擔心我 安慰我 我實在是個幸福的人啊
幸せ者だ だから早く 夢から覚めろ
shiawasemono da dakara hayaku yume kara samero
是個幸福的人啊 所以快點 從夢裡醒來啊
立ち止まる勇気を認めない
tachidomaru yuuki wo mitomenai
打從心底討厭著
自分が 心底嫌いだ
jibun ga shinsoko kiraida
不願認同止步也是一種勇氣的自己
大人になって分かった ことなんて単純だ
otona ni natte wakatta koto nante tanjunda
成為大人後才明白的事 實在是很單純
夢は葉うこと 努力は報われること
yume wa kanau koto doryoku wa mukuwareru koto
比如夢想會實現(xiàn) 努力會有回報
一人は寂しいこと 二人は気まずいこと
hitori wa sabishii koto futari wa kimazui koto
比如一個人會很寂寞 兩個人會很尷尬
人間は難しいこと
ningen wa muzukashii koto
比如做人很難
やっぱりそうだよな
yappari souda yona
果然是這樣吧
もう二度と子供には戻れないんだ
mou nidoto kodomo niwa modorenainda
已經(jīng)再也無法回去當個小孩子了
大人たちが犯罪を起こす理由がやっと分かったよ
otonatachi ga hanzai wo okosu riyuu ga yatto wakatta yo
我總算明白大人們之所以犯罪的理由了
苦しくて寂しい夜は誰にだってあるよ
kurushikute sabishii yoru wa dare ni datte aru yo
任誰都有痛苦寂寞的夜晚
「あの頃は本當にごめん」 そう言ってくれた昔のやつら
「ano koro wa hontouni gomen」sou ittekureta mukashi no yatsura
「那個時候真的很抱歉」以前的那群人這樣對我說道
あの時裏切ったのは あいつじゃなくて俺だったじゃないか
ano toki uragitta no wa aitsu janakute ore datta janaika
那個時候背叛了的人 明明不是那傢伙而是我不是嗎
でも嬉しいよ だって俺はずっと あいつを気にしてた
demo ureshii yo datte ore wa zutto aitsu wo kinishiteta
但我很高興哦 畢竟我一直 對於他的事耿耿於懷
大人になるまでずっと 子供のままでずっと
otona ni naru made zutto kodomo no mamade zutto
直到成為大人為止一直 孩童時代一直
シワが出來るまでずっと 髪が痛むまでずっと
shiwa ga dekiru made zutto kami ga itamu made zutto
直到長出皺紋為止一直 直到苦惱髮量問題為止一直
肌が荒れるまでずっと 息が切れるほどずっと
hada ga areru made zutto iki ga kireru hodo zutto
直到皮膚皺巴巴為止一直 到了難以呼吸的地步一直
時間が全てを解決するって 実際ある話なんだな
jikan ga subete wo kaiketsusuru tte jisai aru hanashinanda na
時間會解決一切 確實是有這麼一句話呢
俺は大人なんだ だから言うよ
ore wa otonananda dakara iu yo
我已經(jīng)是個大人了 所以我會說
ごめんなさい
gomennasai
對不起
會いたかったよ
aitakatta yo
還想再見你一面
大人になって分かった ことなんて単純だ
otona ni natte wakatta koto nante tanjunda
成為大人後才明白的事 實在是很單純
人は醜くて 人は優(yōu)しいこと
hito wa minikute hito wa yasashii koto
比如人類很醜陋 人類很溫柔
心の奧に眠る憎悪が
kokoro no oku ni nemuru zouo ga
就算沉睡在心裡深處的憎惡
剝がれ落ちても 何も変わらない
hagareochitemo nanimo kawaranai
剝除了也 什麼都不會改變
大人になって分かったんだ
otona ni natte wakattanda
成為大人後才明白
二度とは戻れないんだ
nidoto wa modorenainda
已經(jīng)回不去了