ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【翻譯】優(yōu)しい彗星/YOASOBI【中日文.平假.羅馬】

凜玥 | 2021-04-01 13:15:43 | 巴幣 3458 | 人氣 21906

優(yōu)しい彗星



Composer : Ayase
Vocal : ikura


niconico:
Youtube:

「優(yōu)しい彗星 /  THE FIRST TAKE」





中文/平假/羅馬/都出自本人



今(いま)、靜(しず)かな夜(よる)の中(なか)で
ima   sizu ka na yoru no naka de
現(xiàn)在、在寂靜的夜裡

無計畫(むけいかく)に車(くるま)を走(はし)らせた
mukeikaku ni kuruma wo hashi ra se ta
沒有計劃的開著車

左隣(ひだりどなり)、あなたの
hidari donari   a na ta no
左邊、你的

橫顔(よこがお)を月(つき)が照(て)らした
yokogao wo tsuki ga te ra shi ta
側(cè)臉映照著月光


ただ、思(おも)い出(で)を探(さぐ)る様(よう)に
ta da   omo i de wo sagu ru you ni
就只是、在尋找著回憶般

辿(たど)る様(よう)に言葉(ことば)を繋(つな)ぎ合(あ)わせれば
tado ru you ni kotoba wo tsuna gi a wa se re ba
反覆思索著要是能將話語聯(lián)繫起的話

どうしようもなく溢(あふ)れてくる
do u shi yo u mo na ku afu re te ku ru
就無法抑遏的湧出

日々(ひび)の記憶(きおく)
hibi no kioku
那些日子的記憶


あなたのそばで生(い)きると決(き)めたその日(ひ)から
a na ta no so ba de i ki ru to ki me ta so no hi ka ra
從決定在你身邊活下去的那天起

少(すこ)しずつ変(か)わり始(はじ)めた世界(せかい)
suko shi zu tsu ka wa ri haji me ta sekai
世界一點一點的開始改變

強(つよ)く在(あ)るように弱(よわ)さを隠(かく)すように
tsuyo ku a ru yo u ni yowa sa wo kaku su yo u ni
表現(xiàn)著強韌而隱藏起的軟弱

演(えん)じてきた日々(ひび)に
en ji te ki ta hibi ni
在每一日上演

ある日(ひ)突然(とつぜん)現(xiàn)(あらわ)れたその眼差(まなざ)しが
a ru hi totsuzen arawa re ta so no mana za shi ga
那一天突然出現(xiàn)的那個眼神

知(し)らなかったこと教(おし)えてくれた
shi ra na ka t ta ko to oshi e te ku re ta
知會了我所不知道的事情

守(まも)るべきものがあればそれだけで
mamo ru be ki mo no ga a re ba so re da ke de
光是擁有著需要守護的事物在

こんなにも強(つよ)くなれるんだ
ko n na ni mo tsuyo ku na re ru n da
就能變得這麼的堅強


深(ふか)い深(ふか)い暗闇(くらやみ)の中(なか)で
fuka i fuka i kurayami no naka de
在深不見底的黑暗中

出會(であ)い、共(とも)に過(す)ごしてきた
de a i   tomo ni su go shi te ki ta
相遇、一同度過了

類(るい)の無(な)い日々(ひび)
rui no na i hibi
無與倫比的日子

心地(ここち)よかった
koko chi yo ka t ta
是那麼的愉悅

いや、幸(しあわ)せだった
i ya   shiawa se da t ta
不、是幸福啊

確(たし)かにほら
tashi ka ni ho ra
果然呢看啊

救(すく)われたんだよ
suku wa re ta n da yo
被拯救了喔

あなたに
a na ta ni
被你啊


わずかな光(ひかり)を捉(とら)えて輝(かがや)いたのは
wa zu ka na hikari wo tora e te kagaya i ta no wa
抓住倏然即逝的光芒 那閃耀著的是

まるで流(なが)れ星(ぼし)のような涙(なみだ)
ma ru de naga re boshi no yo u na namida
像流星一般的眼淚

不器用(ぶきよう)な命(いのち)から流(なが)れて零(こぼ)れ落(お)ちた
bukiyou na inochi ka ra naga re te kobore o chi ta
從不中用的生命中流露出落下的

美(うつく)しい涙(なみだ)
utsuku shi i namida
美麗的眼淚


強(つよ)く大(おお)きな體(からだ)に秘(ひ)めた優(yōu)(やさ)しさも
tsuyo ku oo ki na karada ni hi me ta yasa shi sa mo
強健而寬大的身體中藏起的那份溫柔也好

どこか苦(くる)しげなその顔(かお)も
do ko ka kuru shi ge na so no kao mo
好像哪裡感到苦痛般的表情也好

愛(いと)しく思(おも)うんだ
ito shi ku omo u n da
都是如此的令人憐愛

姿形(すがたかたち)じゃないんだ
sugata katachi ja na i n da
那並不是外貌

やっと気付(きづ)いたんだ
ya t to kidu i ta n da
終於發(fā)現(xiàn)到了

無情(むじょう)に響(ひび)く銃聲(じゅうせい)が夜(よる)を引(ひ)き裂(さ)く
mujou ni hibi ku juusei ga yoru wo hi ki sa ku
無情響起的槍聲劃破黑夜

別(わか)れの息吹(いぶき)が襲(おそ)いかかる
waka re no ibuki ga oso i ka ka ru
分別的氣息襲來

剎那(せつな)に輝(かがや)いた無慈悲(むじひ)な流(なが)れ星(ぼし)
setsuna ni kagaya i ta mujihi na naga re boshi
剎那間閃耀起的無情的流星

祈(いの)りはただ屆(とど)かずに消(き)えた
ino ri wa ta da todo kazu ni ki e ta
祈禱並沒有傳達而消逝了


この、手(て)の中(なか)で燃(も)え盡(つ)きた
ko no   te no naka de mo e tsu ki ta
在這、手裡燃燒殆盡的

金色(きんいろ)の優(yōu)(やさ)しい彗星(すいせい)を
kiniro no yasa shi i suisei wo
金色的溫柔的彗星

美(うつく)しいたてがみを
utsuku shi i ta te ga mi wo
如此美麗的鬃毛

暗闇(くらやみ)の中(なか)握(にぎ)り締(し)めた
kurayami no naka nigi ri shi me ta
在黑暗中緊緊握住





(春假?。。?!

這首也是YOASOBI寫給「BEASTARS」的歌

上次是兔兔跟狼,這次是獅子イブキ(ibuki)跟鹿ルイ(rui),除了歌真的有夠神外MV也是,還有彩蛋的「類(Rui)の無い日々」、「別れの息吹(Ibuki)が襲いかかる」

等到官方MV版出才終於有要翻的覺悟,強烈推薦你各位去看MV,最好是帶個衛(wèi)生紙比較好,順便趁春假把整部BEASTARS追完吧




不專業(yè)翻譯(′?ω?`)

創(chuàng)作回應(yīng)

KanariRyo
超喜歡這首歌,翻譯真好
2021-05-23 15:02:35
凜玥
[e12] [e12]
2021-05-24 23:42:34
KanariRyo
今天又回來這里,再看這篇嘿嘿 打卡
2022-08-03 22:13:44
KanariRyo
嘿 又來這里練習(xí)日語歌了 嘿嘿 比心心
2022-10-14 00:41:20
凜玥
[e19]
2022-10-14 15:09:56
黑皮巨乳辣妹世一
不好意思,請問我可以在vtuber音樂剪片中使用你的翻譯嗎?謝謝
2023-04-06 17:41:10
凜玥
可以的!如果有錯字還麻煩改正了w
2023-04-07 01:17:29
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作