《無職轉生》動畫版11話這集我仔細去聽並分析他們講的魔神語,也親自確認了推特有人解讀出來的說法是對的,也就是基本上魔神語是現實的南非的祖魯語改造而成的這個說法:
(順帶一提動畫瘋第11集上面的那個紅字彈幕就是我發的)
ini... wenzani(祖魯語)→ini... sengani(魔神語)
noma kunjalo(祖魯語)→noya xunmawo(魔神語)
kulungile(祖魯語)→xuwunziwe(魔神語)
izingane azinacala, le yinkinga yethu(祖魯語)→iginzane aginapawa, we rinxinza redlu(魔神語)
ngiyabona(祖魯語)→nziraqona(魔神語)
kepha sikulungele ukufa(祖魯語)→xecla hixuwunzewe uxuva(魔神語)
ngiyabonga(祖魯語)→nziraqonza(魔神語)
l...leyo... ngiyaxolisa...(祖魯語)→w...welo... nzirakowiha...(魔神語)