須田景凪 剎那の渦せつなのうず
-
-
-
よるにもぐる きみのすがた
夜に潛る君の姿
潛行於暗夜之中的 你的身影
-
かえりみちは いらないのだろう
帰り道は要らないのだろう
並不需要歸去的道路吧
-
せなかをてらす あかりがひどく
背中を照らす燈りが酷く
照映在你背上的燈火是這麼的明亮
-
うつくしかったな
美しかったな
真的十分美麗啊
-
-
ことばにまよい うつむくのなら
言葉に迷い俯くのなら
若迷失於話語間 而俯首的話
-
しずかにただ ふれあっていよう
靜かにただ觸れ合っていよう
就靜靜地 相互碰觸
-
やがてもゆる ぐんじょうにみを
やがて燃ゆる群青に身を
將燃的群青色
-
まかせてみようか
任せてみようか
把身軀交與之吧
-
-
たりないものは なんだろうな
足りないものは何だろうな
不足夠的 是何物呢
-
かぞえればきりがない
數えればきりがない
若是細數 定是沒完沒了
-
すぎさるひびは かぜになって
過ぎ去る日々は風になって
逝去的日子 化為風
-
たえずきせつをゆらしている
絶えず季節を揺らしている
搖擺著綿延不絕的季節
-
-
ああ
嗚呼
-
いつまでも こうかいと あいぞうが うずをまいて
いつまでも後悔と愛憎が渦を巻いて
始終 將後悔與愛憎 混淆於漩渦
-
このきばの ほこさきを さがしさまよってあるいている
この牙の矛先を探し彷徨って歩いている
探尋著牙尖 徬徨地行走
-
ひすいのうみ をながめては きみをおもいだした
翡翠の海を眺めては君を思い出した
眺望翡翠之海就想起你
-
せつなの やさしさが むねをしめる
剎那の優しさが胸を締める
剎那的溫柔絞縛著胸口
-
いまも
今も
至今依舊
-
-
-
かぜがちらす はなのすがた
風が散らす花の姿
風吹散亂的 花朵的身影
-
むくないばら おきざりのねつ
無垢な荊棘 置き去りの熱
純潔的荊棘 遺棄的熱度
-
えつにひたる からすをとおく
悅に浸る鴉を遠く
那沉浸於喜悅的烏鴉
-
ながめていたんだ
眺めていたんだ
曾遠遠地眺望著他
-
-
こころをたらし きずつくのなら
心を垂らし傷付くのなら
若心因墜落 而受傷的話
-
ここではない どこかへむかおう
此処ではない何処かへ向かおう
既非此處 那該去往何方呢
-
きみがおもう すべてになりたい
君が想う全てになりたい
想成為你所思所念的一切
-
そうおもえたんだ
そう思えたんだ
曾是如此念想著啊
-
-
きえたいよるは どうしようか
消えたい夜はどうしようか
渴望獨自消失的夜晚 該如何是好
-
ひとりじゃいきられない
ひとりじゃ生きられない
一個人的話 活不下去啊
-
さめないゆめは むねにすんで
醒めない夢は胸に棲んで
無法清醒的夢棲息於胸臆
-
いまだいのちをくらってる
未だ命を喰らってる
啃噬著未了的生命
-
-
ああ
嗚呼
-
いつまでも ぬくもりは とうめいな ばけのかわだ
いつまでも溫もりは透明な化けの皮だ
始終 溫柔只是 透明而虛假的面具
-
しあわせが ふくらむたび よるはつめをとぎわらっている
幸せが膨らむ度 夜は爪を研ぎ笑っている
每當幸福膨脹時 夜晚正磨爪暗笑之
-
にわかなあめ にうたれては あいをもとめている
にわかな雨に打たれては愛を求めている
被驟雨敲擊就尋求愛情
-
かげろう ひりつく ひびをねがう
陽炎 ひりつく日々を願う
艷陽下的熱浪 祈求著刺痛的每一日
-
いまも
今も
至今如此
-
-
-
きみのうたを うたうのならば
君の歌を歌うのならば
若要唱出屬於你的歌
-
どんなことばが ふさわしいのだろう
どんな言葉が相応しいのだろう
怎樣的話語才能與你相稱
-
ひとつのことばもいらないと
ひとつの言葉も要らないと
一句也不需要
-
きみはいうんだろう
君は言うんだろう
你曾這麼說過吧
-
-
きみのうたを うたうのならば
君の歌を歌うのならば
若要唱出屬於你的歌
-
どんなことばが ふさわしいのだろう
どんな言葉が相応しいのだろう
怎樣的話語才能與你相稱
-
くだらないよるのすみっこで
下らない夜の隅っこで
感到無聊的夜晚 其偏角一隅
-
ぬるいきおくをたどっている
溫い記憶を辿っている
追溯溫暖的記憶
-
-
ああ
嗚呼
-
いつまでも こうかいと あいぞうが うずをまいて
いつまでも後悔と愛憎が渦を巻いて
始終 將後悔與愛憎 混淆於漩渦
-
このきばの ほこさきを さがしさまよってあるいている
この牙の矛先を探し彷徨って歩いている
探尋著牙尖 徬徨地行走
-
ひすいのうみ をながめては きみをおもいだした
翡翠の海を眺めては君を思い出した
眺望翡翠之海就想起你
-
せつなの やさしさが むねをしめる
剎那の優しさが胸を締める
剎那的溫柔絞縛著胸口
-
ただまどう くらしに きみをおもう
ただ惑う暮らしに君を想う
只是在茫然的生活中想著你的種種
-
いまも
今も
至今依舊
-
-
-
※個人翻譯,僅翻譯練習及音樂推廣之用,非用於營利,一切版權歸版權方所有