★
作詞:めいちゃん
作曲:めいちゃん
編曲:めいちゃん
Guitar:清水"カルロス"宥人
Drums:裕木レオン
Bass:小林修己
PV:よる?抹茶
唄:めいちゃん
凍えた瞳に夢を焼べて
kogoe ta hitomi ni yume wo kube te
往凍僵的瞳孔裡添加夢想
この一瞬だけ私を照らしてよ
ko no issyun da ke watashi wo terashi te yo
在這一瞬間當(dāng)中讓我沐浴在它的光芒裡吧
鼓動が始まってから
kodou ga hajimatte ka ra
自從我的心臟開始跳動
貴方の愛を知って
anata no ai wo shitte
我便知道了你的愛
體が溶け出してしまわぬ様に
karada ga toke dashi te shi ma wa nu you ni
但為了不讓自己融化
下を向いて顔を隠した
shita wo muite kao wo kakushi ta
我低下了頭 躲了起來
お願い!まだ夢から醒めないで
onegai! ma da yume ka ra same na i de
拜託你!別把我從夢中喚醒
迫る光が眩しくて
semaru hikari ga mabushi ku te
迫近的燈光太過耀眼
私迷ってしまったの貴方を見つける隙に
watashi mayotte shi matta no anata wo mitsuke ru suki ni
當(dāng)我找到了迷失的你時
此処で待って居たら良かった
koko de matte ita ra yokatta
我應(yīng)該留在這裡等待
むしろこのまま目を閉じってしまって
mu shi ro ko no ma ma me wo tojitte shi matte
或者像這樣閉上雙眼
あの日の話を聞いた
a no hi no hanashi wo kiita
我聽到你那天說的話了
鵜呑みにしていられないよ
unomi ni shi te i ra re na i yo
但我卻無法咽下
もう私の全て渡すから
mo u watashi no subete watasu ka ra
我將會給你我所有的一切
そのランプに火を燈して
so no ranpu ni hi wo tomoshi te
所以把燈點(diǎn)亮吧
過ぎ去ってしまった時も雨で流せたのなら
sugi satte shi matta toki mo ame de nagase ta no na ra
如果雨能沖走過去的時光
そして潔白なこの身をその大きな手で優(yōu)しく包んで
so shi te keppaku na ko no mi wo so no ooki na te de yasashi ku tsutsunde
接著用你那巨大的雙手溫柔地?fù)肀疫@個無辜的人
私を見て
watashi wo mite
並注視著我
觸れた雪が溶けて消えていく
fure ta yuki ga toke te kie te i ku
碰觸過的雪開始融化並且漸漸消失
なんて儚いのだろう
na n te hakanai no da ro u
這是多麼地短暫呢
全て分かってしまったの貴方を見つける事は
subete wakatte shi matta no anata wo mitsuke ru koto wa
我終於明白了 當(dāng)我找到你時
故に私は雪だ
yue ni watashi wa yuki da
我意識到我一直都是雪
どうかこのまま、貴方の體溫で
do u ka ko no ma ma, anata no taion de
求您了、讓我就這麼待在你的溫暖裡
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
20221229 修正多處