なんどでも笑おう
作曲:BNSI(佐藤貴文)
作詞︰モモキエイジ
演唱:THE IDOLM@STER FIVE STARS!!!!!
※《偶像大師(THE IDOLM@STER)》 系列 15 周年記念歌曲
▲15 周年紀(jì)念視覺圖第三彈&五團(tuán)體單曲封面
▲試聽影像
▲15 周年紀(jì)念 第三彈
いつまでも なんどでも 笑おう
無論在何時(shí) 無論多少次 都一起歡笑吧
未來まで 照らすくらい
直到未來 將其照亮般為止
ねえ 笑って 未來まで照らすほど
餒欸 歡笑吧 直到照亮未來般為止
ぼくらならできるさ
如果是我們的話一定能做到
We all smile! Smile!
We all smile! Smile!
きっかけは何だったかな?
接觸到時(shí)的契機(jī)是什麼呢?
あの日見た輝き
那一天看見了光輝
精一杯走り続け 見た景色
竭盡全力持續(xù)奔跑 所看見的景色
(Smile! Smile!)
(Smile! Smile!)
迷いと不安の先に 見つけたタカラモノ
迷惑與不安的前方 找尋到了一件寶物
そこにある全部 全部
在那裡所擁有的全部 全部
愛おし過ぎる笑顔
都是非常可愛的笑容
道はそれぞれ違うけれど
雖然彼此的道路有所不同
目的地はきっと一緒なんだ
不過目的地一定是相同的
精一杯に輝いたら
如果竭盡全力綻放光彩的話
最高の奇跡
那將會(huì)是最棒的奇跡
さあ 笑って 歌おう 歓びの歌
來吧 歡笑吧 歌唱出 歡喜的歌曲
きらめいた希望は 永遠(yuǎn)だから
閃閃發(fā)亮的希望是 屬於永遠(yuǎn)的
ねえ 笑って それだけで大丈夫
餒欸 歡笑吧 這樣的話一定沒問題
どこまでも行けるさ
無論在何處都能夠前往
We all smile! Smile!
We all smile! Smile!
はじまりは何だったかな?
揭開序幕是什麼呢?
忘れない あの瞳
無法忘記 那個(gè)眼神
期待と不安の先に 導(dǎo)いて
期待與不安的前方 引導(dǎo)著
光の中でいっしょに 描いた物語
於光芒之中一起去 描繪的故事
ただの思い出なんかじゃない
這並不只是單純的回憶而已
勇気をくれた笑顔
而是勇氣所給予的笑容
今 ここに自分がいる奇跡
現(xiàn)在 自己存在於此的奇跡
奇跡のままで終わらせはしない
持續(xù)維持著奇跡不想要讓它結(jié)束
つなげてゆこう この笑顔を
不斷的連結(jié)一起 利用這份笑容
次の時(shí)代まで
直到下一個(gè)時(shí)代為止
さあ 笑って ちゃんと愛を伝えよう
來吧 歡笑吧 確實(shí)的將愛給傳達(dá)出去
自分の言葉でいいんだ「愛してる!」
以符合自己的話語說出就好「我愛你!」
ねえ 笑って 未來まで照らすほど
餒欸 歡笑吧 直到照亮未來般為止
ぼくらならできるさ
如果是我們的話一定能做到
そうだ!いつまでも なんどでも
對(duì)了!無論在何時(shí) 無論多少次
笑おう みんなで
都?xì)g笑吧 大家一起
今日これまでの全ての愛
今天至今為止的全部的愛
一つだって忘れやしない
一個(gè)都不會(huì)去輕易的忘記
今日これからの全ての“I”
今天從今以後的全部的“I”
タカラモノ抱いて 歩いてく
都宛如寶物緊擁著 向前邁進(jìn)
さあ 笑って 歌おう 歓びの歌
來吧 歡笑吧 歌唱出 歡喜的歌曲
きらめいた希望は 永遠(yuǎn)だから
閃閃發(fā)亮的希望是 屬於永遠(yuǎn)的
ねえ 笑って それだけで大丈夫
餒欸 歡笑吧 這樣的話一定沒問題
どこまでも行けるさ
無論何處都能夠前往
We all smile!
We all smile!
いつまでも なんどでも 笑おう
未來まで 照らすくらい
いつまでも なんどでも 笑おう
どこまでも 行けるはずさ
無論在何處 都應(yīng)該能夠前往
ラララララ
LaLaLaLaLa
ララララララララ
LaLaLaLaLaLaLaLa
ラララララ
LaLaLaLaLa
ララララララ
LaLaLaLaLaLa
*翻譯多少有點(diǎn)出入或者錯(cuò)誤之處
*上述有錯(cuò)還請(qǐng)多見諒 指正
【相關(guān)連結(jié)】
? BANDAI NAMCO Entertainment Inc